L'intervenante espère qu'il sera possible de s'entendre sur une résolution fondamentale qui renforce de manière générale le suivi du financement du développement. | UN | وأعربت عن أملها في أن يكون من الممكن الموافقة على قرار موضوعي يدعم متابعة تمويل التنمية بأسلوب شامل. |
L'engagement de tous les partenaires est essentiel au processus de suivi du financement du développement. | UN | إن انخراط جميع الشركاء مهم لعملية متابعة تمويل التنمية. |
La dernière section intitulée " Rester engagés " rend compte des faits les plus récents relatifs au processus de suivi du financement du développement. | UN | كما يُبرز الفصل الختامي فيه، وموضوعه " المثابرة في العمل " ، الوقائع الأخيرة في عملية متابعة تمويل التنمية. |
Il espère que les débats sur le mécanisme de suivi du financement du développement aboutiront pendant la session actuelle. | UN | وتأمل في أن تختتم أثناء هذه الدورة المداولات بشأن آلية متابعة تمويل التنمية. |
67. Le suivi du financement du développement a été sans effet jusqu'à maintenant et doit être revitalisé. | UN | 67 - وقالت إن متابعة تمويل التنمية لم تكن مؤثرة حتى الآن ويجب إعادة تنشيطها. |
Dans le cadre de son mandat, ce comité devrait également explorer les modalités de renforcement du processus de suivi du financement du développement. | UN | وأكد أن اللجنة ينبغي، في إطار ولايتها، أن تستكشف الترتيبات اللازمة لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
Nous nous félicitons du rôle de pivot que joue l'ONU dans le processus de suivi du financement du développement. | UN | وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
Nous nous félicitons du rôle de point focal joué par l'Organisation des Nations Unies dans le processus de suivi du financement du développement. | UN | وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
Nous nous félicitons du rôle de pivot que joue l'ONU dans le processus de suivi du financement du développement. | UN | ونحن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
Certaines délégations ont proposé de renforcer le processus de suivi du financement du développement en créant une commission sur le financement du développement qui serait un organe subsidiaire du Conseil économique et social. | UN | واقترحت بعض الوفود تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية، من خلال إنشاء لجنة لتمويل التنمية كهيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les Nations Unies sont appelées à jouer un rôle central dans la coordination du processus de suivi du financement du développement et devraient renforcer leur coopération avec la Banque mondiale, le Fonds monétaire international (FMI) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وأكد على مركزية دور الأمم المتحدة في تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية، ودعاها إلى تعزيز تعاونها مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Certains orateurs ont appelé l'attention sur le mécanisme de suivi du financement du développement, soulignant qu'il devait être encore renforcé pour pouvoir contrôler efficacement l'application des décisions prises à Monterrey et à Doha. | UN | وركّز بعض المتكلمين الاهتمام على آلية متابعة تمويل التنمية، مشيرين إلى أنه ينبغي زيادة تعزيزها حتى يمكن مراقبة تنفيذ القرارات التي اتخذت في مونتيري والدوحة بصورة فعالة. |
En vue de rendre le processus plus productif, visible et rationnel, un certain nombre de représentants ont proposé de consacrer davantage de temps aux réunions de suivi du financement du développement et de faire en sorte que ces réunions débouchent sur des recommandations concrètes et réalistes. | UN | ولجعل العملية أكثر إنتاجية وبروزا وفعالية، اقترح عدد من الممثلين تخصيص مزيد من الوقت لاجتماعات متابعة تمويل التنمية ووجوب أن تسفر عن توصيات ملموسة وعملية في مجال السياسات. |
Plusieurs participants ont évoqué la proposition du Groupe de Rio de créer une nouvelle entité afin de renforcer le processus de suivi du financement du développement. | UN | 45- وأشار عدد من المشاركين إلى مقترح فريق ريو بإنشاء كيان جديد لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
Renforcement du processus de suivi du financement | UN | تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية |
L'enjeu consiste maintenant à assurer la mise en œuvre pleine et effective de ces recommandations et à veiller à ce que le suivi du financement du développement bénéficie de toute l'attention voulue et de la visibilité qu'il mérite; | UN | ويكمن التحدي الذي نواجهه الآن في كفالة تنفيذ هذه التوصيات بصورة كاملة وفعالة، والحرص على أن تحظى عملية متابعة تمويل التنمية بما تستحقه من اهتمام ووضوح في الرؤية؛ |
La Déclaration de Doha a certes été une avancée positive, mais elle n'a pas permis de renforcer suffisamment le mécanisme de suivi du financement du développement. | UN | وذكرت أن إعلان الدوحة كان تطورا إيجابيا، ولكنه لم يعزز بالشكل الكافي آلية متابعة التمويل من أجل التنمية. |
29. Rappelle qu'il a été décidé d'examiner la nécessité de tenir une conférence de suivi du financement du développement d'ici à 2013; | UN | " 29 - تشير إلى القرار المتخذ للنظر في الحاجة إلى عقد مؤتمر متابعة لتمويل التنمية بحلول عام 2013؛ |
Groupe des 77 (sur le suivi du financement du développement) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن متابعة موضوع تمويل التنمية) |
Pendant l'examen qui a eu lieu pendant le premier semestre 2008, avant la Conférence de Doha, ainsi que pendant la Conférence elle-même, les participants qui ont abordé la question ont paru se rassembler autour des principes énoncés ci-après comme base sur laquelle concevoir un mécanisme plus efficace de suivi du financement du développement. | UN | 47 - خلال عملية الاستعراض التي أجريت في النصف الأول من عام 2008 وأدت إلى مؤتمر الدوحة، وفي المؤتمر نفسه، كان المشاركون الذين أشاروا إلى هذا الموضوع متفقين فيما يبدو على المعايير الرئيسية التالية لآلية أكثر فعالية لمتابعة التمويل من أجل التنمية: |
D'autre part, nous espérons que des mécanismes novateurs seront mis en place pour assurer le suivi du financement du développement, tel qu'il l'a été prévu à Monterrey. | UN | علاوة على ذلك، نأمل أن تكون هناك آليات مثيرة للاهتمام لمتابعة تمويل التنمية، كما دُعي إلى ذلك في مونتيري. |
La dernière section rend compte des faits les plus récents relatifs au processus de suivi du financement du développement. | UN | ويسلط الفرع الأخير الضوء على أحدث التطورات المتعلقة بعملية المتابعة لتمويل التنمية. |
27. Décide de tenir une conférence internationale de suivi du financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha au plus tard en avril 2015, en application du paragraphe 90 de la Déclaration de Doha sur le financement du développement, afin de contribuer au processus d'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; | UN | ' ' 27 - تقرر أن تعقد، بحلول نيسان/أبريل 2015، مؤتمرا دوليا للمتابعة بشأن تمويل التنمية من أجل استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، وفقا للفقرة 90 من إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، إسهاما في عملية خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |