Le suivi du Programme d'action exige un renforcement de la capacité analytique multisectorielle. | UN | وتحتاج متابعة برنامج العمل الى قدرة تحليلية مدعمة متعددة القطاعات. |
Les mesures prises pour renforcer le suivi du Programme d'action seraient obligatoirement axées sur ces mécanismes. | UN | وسوف تتركز بالضرورة الجهود المبذولة لتعزيز متابعة برنامج العمل على هذه الآليات القائمة. |
suivi du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà dans la région arabe | UN | متابعة برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها في المنطقة العربية |
suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Elle attache une importance particulière à l'application des recommandations et à l'établissement d'un mécanisme de suivi du Programme d'action. | UN | ونحن نولي أهمية خاصة لتنفيذ التوصيات وإنشاء آلية متابعة لبرنامج العمل. |
La décision de convoquer une réunion biennale des États en 2008 a été saluée comme une marque de confiance à l'égard du mécanisme de suivi du Programme d'action. | UN | ورُحب بقرار عقد اجتماع للدول يعقد كل سنتين في عام 2008 بوصفه تصويتا بمنح الثقة لآلية متابعة برنامج العمل. |
Les participants ont également décidé que la Fondation islamique et le PNUE collaboreraient avec le Département du développement économique et social du Secrétariat pour le suivi du Programme d'action. | UN | ووافق الاجتماع كذلك على أن تتعاون المؤسسة والبرنامج مع إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة في متابعة برنامج العمل المذكور. |
[Le suivi du Programme d'action devrait être intégré dans tous les mécanismes internationaux intéressant les PMA.] | UN | [ينبغي أن تكون متابعة برنامج العمل جزءاً متكاملا في جميع العمليات الدولية التي تهم أقل البلدان نمواً.] |
b. Commission du développement durable. Rapport sur le suivi du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement; | UN | ب - لجنة التنمية المستدامة - تقرير عن متابعة برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
b. Commission du développement durable. Rapport sur le suivi du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement; | UN | ب - لجنة التنمية المستدامة - تقرير عن متابعة برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
Ce thème s'inscrit dans le suivi du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins développés. | UN | وارتكز هذا الموضوع على متابعة برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا. |
Parmi les étapes importantes dans le suivi du Programme d'action de Bruxelles, il faut citer l'élaboration d'un tableau récapitulatif évaluant sa mise en œuvre. | UN | وهناك خطوة مهمة في متابعة برنامج عمل بروكسل، هي وضع مصفوفة لتقييم تنفيذه. |
Plan directeur pour le suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 | UN | إطار إجراءات متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014 |
Plan directeur pour le suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 | UN | إطار إجراءات متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014 |
suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
La Turquie attache une importance particulière à la mise en œuvre des recommandations et à l'établissement d'un mécanisme de suivi du Programme d'action. | UN | وتعلق تركيا أهمية كبيرة على تنفيذ التوصيات وإنشاء آلية متابعة لبرنامج العمل. |
À la Conférence, les parlementaires ont décidé, à la suite de leur réunion, de confier à un groupe restreint la mise en place d'un réseau pour l'application et le suivi du Programme d'action. | UN | :: وقرر البرلمانيون هنا في المؤتمر، بعد جلستهم، إنشاء فريق أساسي لإقامة شبكة فيما يتعلق بمتابعة برنامج العمل وتنفيذه. |
Enfin, elle doit mettre en place un mécanisme de suivi du Programme d'action. | UN | واختتم كلامه بقوله إن على المؤتمر أن يضع آلية لمتابعة برنامج العمل. |
8. Décide de poursuivre à titre hautement prioritaire l'examen du suivi du Programme d'action mondial à sa trente-huitième session. | UN | ٨ - تقـرر المضي في اعتبار مسألة رصد برنامج العمل العالمي موضوعا ذا أولوية في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Organisation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 | UN | تنظيم دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى ما بعد عام 2014 |
Elle a présenté la nouvelle page Web de l'Institut consacrée au suivi du Programme d'action de Durban. Cette page a été conçue pour lutter contre la discrimination. | UN | وذكرت أنه، على سبيل المتابعة لبرنامج عمل ديربان، أُدرجت صفحة جديدة في موقع المعهد على الإنترنت تستهدف مكافحة التمييز. |
Cadre de suivi du Programme d’action de la Conférence internationale | UN | إطار رصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 |
Les modalités du renforcement du suivi du Programme d'action et du document final complémentaire seront examinées par tous les organes intergouvernementaux. | UN | وستنظر جميع الهيئات الحكومية الدولية في طرائق تعزيز متابعة منهاج العمل والوثيقة الختامية التي تستكمله. |