"suivre en" - Traduction Français en Arabe

    • المتبع في
        
    • اتباعها في
        
    • قدماً في
        
    • يتبع في
        
    • التصدي للكوارث المحتملة
        
    • إتباعها في
        
    • اتباعها فيما
        
    • رصداً
        
    • قدماً بشأن
        
    • اتباعه فيما
        
    • المتعلقة بالشروط
        
    La procédure à suivre en matière d'extradition en est la garantie. UN والإجراء المتبع في حالات الإبعاد يكفل ذلك.
    D. Procédure à suivre en cas de non-présentation UN دال ـ اﻹجراء المتبع في حالة عدم تقديم التقاريـر أو
    D. Procédure à suivre en cas de non-présentation d'un rapport UN دال- الإجراء المتبع في حالة عدم تقديم التقارير أو تأخرها لفترة طويلة 47-49 23
    Le Groupe de travail poursuit son examen des procédures disciplinaires à suivre en cas de violation de ces principes. UN وتواصل فرقة العمل عملها في وضع إجراءات تأديبية مناسبة يجب اتباعها في حالة خرق هذه المبادئ.
    en vue de décider de la marche à suivre en la matière UN للمادة 27 من الاتفاقية، بغية البت في كيفية المضي قدماً في هذا الشأن
    L'oratrice souhaiterait savoir si le Rapporteur spécial a des propositions sur d'autres éléments qui pourraient être inclus dans les négociations et sur la procédure à suivre en la matière. UN وقالت إنها تأمل في أن تعرف ما إذا كان لدى المقرر الخاص مقترحات بشأن عناصر أخرى يمكن إدراجها في المفاوضات وبشأن الإجراء الذي يتبع في هذا الشأن.
    D. Procédure à suivre en cas de non-présentation d'un rapport UN دال - الإجراء المتبع في حالة عدم تقديم التقارير أو تأخرها لفترة طويلة
    D. Procédure à suivre en cas de non-présentation d'un rapport ou de retard considérable dans UN دال- الإجراء المتبع في حالة عدم تقديم التقارير أو تأخرها لفترة طويلة 43-45 16
    D. Procédure à suivre en cas de non-présentation d'un rapport UN دال - الإجراء المتبع في حالة عدم تقديم التقارير أو تأخرها لفترة طويلة
    D. Procédure à suivre en cas de non-présentation d'un rapport ou de retard considérable dans sa présentation UN دال- الاجراء المتبع في حالة عدم تقديم التقارير أو تأخرها لفترة طويلة
    D. Procédure à suivre en cas de non-présentation d'un rapport ou de retard considérable dans sa présentation UN دال- الاجراء المتبع في حالة عدم تقديم التقارير أو تأخرها لفترة طويلة
    D. Procédure à suivre en cas de non-présentation d'un rapport UN دال - الإجراء المتبع في حالة عدم تقديم التقارير أو تأخرها فترة طويلة 43-44 12
    En réponse à ses questions, le Comité a été informé qu'il y avait des directives à suivre en cas d'accident. UN ولدى استفسار اللجنة، أبلغت بأن هناك مبادئ توجيهية ينبغي اتباعها في حالات الحوادث.
    Procédure à suivre en cas de décisions différentes sur des charges multiples UN الإجراءات التي يتعيّن اتباعها في حالة اتخاذ قرارات مختلفة بشأن تهم متعددة
    Procédure à suivre en cas de décisions différentes sur des charges multiples UN الإجراءات التي يتعيّن اتباعها في حالة اتخاذ قرارات مختلفة بشأن تهم متعددة
    Le Rapporteur spécial préparera des études en tenant compte de toute décision prise par la Commission sur la marche à suivre en ce qui concerne les ressources naturelles autres que les aquifères transfrontières. UN يتولى المقرر الخاص إعداد دراسات في ضوء ما قد تقرّره اللجنة بشأن كيفية المضي قدماً في تناول موضوع الموارد الطبيعية غير طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    QUESTIONS EN SUSPENS Étude de procédures et de mécanismes institutionnels pour résoudre les questions concernant la mise en œuvre de la Convention, en application de son article 27, en vue de décider de la marche à suivre en la matière UN النظـر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائــل المتصلة بالتنفيذ، وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، بغية البت في كيفية المضي قدماً في هذا الشأن
    b) Étude de procédures et de mécanismes institutionnels pour résoudre les questions concernant la mise en oeuvre de la Convention en application de son article 27, en vue de décider de la démarche à suivre en la matière; UN (ب) النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ، بغية البت في كيفية المضي قدماً في هذا الشأن؛
    Le 5 juillet 1996, les juges ont également adopté à l'unanimité un amendement à l'article 15 fixant la procédure à suivre en cas de maladie d'un juge ou de vacance sur le siège d'une des Chambres. UN وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، اعتمد القضاة أيضا، بالاجماع، تعديلا على المادة ١٥ يتعلق باﻹجراء الذي يتبع في حالة إلمام مرض بقاض من القضاة أو في حالة شغور منصب في الدوائر.
    Procédure à suivre en cas de nullité d'un traité ou pour y mettre fin, s'en retirer ou en suspendre l'application UN ' ' المادة 62 - الإجراءات الواجب إتباعها في حالات بطلان معاهدة أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    Ce site a fait l'objet d'un protocole entre l'Iraq et la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU) précisant les procédures que l'Iraq devait suivre en ce qui concerne la gestion des structures et zones scellées situées dans le périmètre du site. UN وقد كان الموقع موضوع بروتوكول مبرم بين العراق واللجنة الخاصة للأمم المتحدة يتعلق بالإجراءات الخاصة الواجب على العراق اتباعها فيما يتعلق بإدارة شؤون الهياكل والمناطق المختومة داخل دائرة الموقع.
    En outre, la CNUCED devrait suivre en permanence l'évolution du système commercial et des politiques commerciales pour informer les États membres et les aider à définir les politiques nationales et internationales. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للأونكتاد أن يرصد باستمرار تطور النظام التجاري والسياسة التجارية رصداً تستنير به الدول الأعضاء وأن يساعد هذه الدول في رسم السياسات الوطنية والدولية.
    Cette année, les Coordonnateurs ont également organisé un débat ciblé sur la voie à suivre en matière de DEI, et proposé des options pour les futurs travaux à mener. UN ونظم المنسقان هذا العام أيضاً مناقشة مركزة حول المضي قدماً بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة عن طريق طرح الخيارات المتعلقة بالعمل مستقبلاً.
    76. La procédure à suivre en matière de grève est décrite en annexe. UN ٦٧- يرد في المرفق وصف لﻹجراء اللازم اتباعه فيما يخص اﻹضراب.
    Le Comité recommande au Département de l'appui aux missions de renforcer la sélection et la gestion des consultants et vacataires en respectant strictement les consignes à suivre en la matière, afin que l'ensemble de la procédure soit davantage concurrentiel, transparent et vérifiable. UN 134 - ويوصي المجلس بأن تعزز إدارة الدعم الميداني اختيار الخبراء الاستشاريين/المتعاقدين الأفراد وإدارة شؤونهم بالامتثال الصارم للسياسات المتعلقة بالشروط المطلوبة لإضفاء المزيد من التنافسية والشفافية على العملية برمتها وتوثيقها جيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus