"sultan" - Dictionnaire français arabe

    "sultan" - Traduction Français en Arabe

    • سلطان
        
    • السلطان
        
    • للسلطان
        
    • لسلطان
        
    • والسلطان
        
    • سولتن
        
    • سلطاني
        
    • سلتان
        
    • علاء الدين
        
    Hommage à la mémoire de S. E. le cheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan, Président des Émirats UN تأبين صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس الإمارات العربية المتحدة
    Au sujet de ses méthodes de gouvernement dans son pays même, le cheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan eu une fois ces paroles profondes : UN لقد قال الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان مرة، فيما يتعلق بأساليب الحكم التي يمارسها في بلده، بتبصر بالغ:
    Le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau a proposé son assistance pour développer et héberger un tel portail. UN وعرضت الأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه المساعدة في استحداث مثل هذه البوابة واستضافتها.
    Quiconque est désigné par le Sultan en dehors des catégories susmentionnées. UN من يرى جلالة السلطان اختياره من غير الفئات السابقة.
    Si les membres du Majlis al-Dawla étaient désignés par le Sultan, ceux du Majlis al-Shura étaient élus au suffrage universel tous les trois ans. UN وفي حين يعيّن السلطان أعضاء مجلس الدولة، فإن أعضاء مجلس الشورى يُنتخبون في اقتراع عام يُجرى كل ثلاث سنوات.
    Le bain moussant du beau Sultan t'a irrité le derme ? Open Subtitles عَمِلَ حمّامَ سلطان الجنسي الغني يُغضبُ الحليبُ جلدُكَ الحسّاسُ؟
    S. A. le cheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, chef de l'État des Émirats arabes unis UN صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة
    Allocution de Sa Majesté le Sultan Haji Hassanal Bolkiah Mu'Izzaddin Waddaulah, Sultan et Yang Di Pertuan du Brunéi Darussalam UN خطاب جلالة السلطان حاجي حسن البولكيه معز الدين والدولة، سلطان ويانغ دي بيرتوان بروني دار السلام.
    Hommage à la mémoire de S. A. R. le Prince Sultan Bin Abdoulaziz Al-Saoud d'Arabie saoudite UN تأبين صاحب السمو الملكي، ولي عهد المملكة العربية السعودية، الأمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود
    L'observateur du Prix international Prince Sultan Bin Abdulaziz sur l'eau a aussi fait une déclaration au titre de ce point. UN كما تكلم في إطار هذا البند المراقب عن جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه.
    Amélioration d'Aqabat Jabr et Ein Sultan et activités rémunératrices UN تحسين عقبة الجبر وعين سلطان وتوليد الدخل
    Qatar Ali Sultan Al Kuwari, Ali Issa Al-Khulaifi, Salim Sager Al-Meraikhi UN قطر علي سلطان الكواري ، علي عيسى الخليفي ، سالم صقر المريخي
    Le requérant et Towell avaient un actionnaire commun, Mohammed Ali Abdul Ammer Sultan. UN ومحمد علي عبد الله عامر سلطان هو المساهم المشترك بين الجهة المطالبة وشركة تاوَل.
    Colonel Nasser Sultan Al-Harthy, Directeur de la Régie nationale des levés topographiques, Ministère de la défense UN عمــان الكولونيل ناصر سلطان الحارثي، مدير دائرة المسح الوطني، وزارة الدفاع
    Les Chypriotes turcs pouvaient eux aussi se rendre sur leurs lieux de culte, y compris à la mosquée Hala Sultan Tekke, dans la zone contrôlée par le Gouvernement. UN وتمكن القبارصة الأتراك كذلك من زيارة المواقع الدينية في المنطقة الخاضعة لإدارة الحكومة، بما في ذلك مسجد هالة سلطان تكي.
    12. Sa Majesté le Sultan Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah, Sultan et Yang Di-Pertuan de Negara Brunéi Darussalam UN 12 - صاحب الجلالة السلطان الحاج حسن البلقية معز الدين ودّه الله، سلطان بروني دار السلام
    4. Allocution de Sa Majesté le Sultan Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah, Sultan et Yang Di-Pertuan de Negara Brunéi Darussalam UN 4 - كلمة يلقيها صاحب الجلالة السلطان الحاج حسن البلقية معز الدين ودّه الله، سلطان بروني دار السلام
    4. Allocution de Sa Majesté le Sultan Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah, Sultan et Yang Di-Pertuan de Negara Brunéi Darussalam UN 4 - كلمة يلقيها صاحب الجلالة السلطان الحاج حسن البلقية معز الدين ودّه الله، سلطان بروني دار السلام
    Ton unique mission fut d'amener le fils du Sultan jusqu'à Rome. Open Subtitles مهمّتك الوحيدة كانت أن تجلبي ابن السلطان إلى روما
    Le Sultan vint alors chercher la princesse et la supplia de s'envoler avec lui Open Subtitles ولكن السلطان جاء للبحث عن الأميرة وتوسل إليها بأن تطير معه
    Depuis la guerre contre le Sultan, il ne connaît son pays qu'à travers cette peinture. Open Subtitles منذ حربنا ضد السلطان كل ما رآه من وطنه هي هذه الرسوم
    Les femmes m'y aidèrent à cause de ma famille... mais les hommes... cherchaient à vendre ma tête au Sultan. Open Subtitles المرأة ساعدتني بسبب نسبي لكن الرجال ارادوا بيعي للسلطان العجوز في فيز لقاء البنادق الذهب
    Désolé, j'ai emprunté quelques sections d'un contrat que j'ai écrit pour un Sultan d'Arabie Saoudite. Open Subtitles انا آسف , لقد استعرت بعض البنود من اتفاقية زواج كتبتها لسلطان سعودي
    En collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la CONAFIT, le Gouverneur du Dar Sila et le Sultan, la Mission a constitué un groupe de travail sur le dialogue intercommunautaire. UN تعاونت البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع هيئة التنسيق باس وحاكم دارسيلا والسلطان بإنشاء فريق عامل معني بالحوار فيما بين المجتمعات المحلية
    La pointe en biseau et le dos dentelé du Sultan Slayer 150 correspondent à la forme des blessures des 5 victimes. Open Subtitles الحافة المائلة والعمود المسنن للسكين"سولتن سلاير 150 " طابقت عينة الجروح
    Ses compétences et ses règles de procédure sont définies par un décret du Sultan. UN ويصدر مرسوم سلطاني يبين صلاحيتها والإجراءات التي تتبعها.
    Encore quelques questions, M. Sultan. Open Subtitles ...ضعيفة ومشوشة ثم اركبي بقيت بضعة أسئلة يا سيد سلتان
    Le génie exauce les désirs d'Aladin, qui devient très riche ce qui lui permet de conquérir le cœur de la fille du Sultan. Open Subtitles (يحقق الجني أمنيات (علاء الدين ويجعله مترف الثراء ويساعده هذا على طلب يد ابنة السلطان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus