Hommage à la mémoire de S. E. le cheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan, Président des Émirats | UN | تأبين صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس الإمارات العربية المتحدة |
Au sujet de ses méthodes de gouvernement dans son pays même, le cheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan eu une fois ces paroles profondes : | UN | لقد قال الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان مرة، فيما يتعلق بأساليب الحكم التي يمارسها في بلده، بتبصر بالغ: |
Le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau a proposé son assistance pour développer et héberger un tel portail. | UN | وعرضت الأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه المساعدة في استحداث مثل هذه البوابة واستضافتها. |
Quiconque est désigné par le Sultan en dehors des catégories susmentionnées. | UN | من يرى جلالة السلطان اختياره من غير الفئات السابقة. |
Si les membres du Majlis al-Dawla étaient désignés par le Sultan, ceux du Majlis al-Shura étaient élus au suffrage universel tous les trois ans. | UN | وفي حين يعيّن السلطان أعضاء مجلس الدولة، فإن أعضاء مجلس الشورى يُنتخبون في اقتراع عام يُجرى كل ثلاث سنوات. |
Le bain moussant du beau Sultan t'a irrité le derme ? | Open Subtitles | عَمِلَ حمّامَ سلطان الجنسي الغني يُغضبُ الحليبُ جلدُكَ الحسّاسُ؟ |
S. A. le cheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, chef de l'État des Émirats arabes unis | UN | صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة |
Allocution de Sa Majesté le Sultan Haji Hassanal Bolkiah Mu'Izzaddin Waddaulah, Sultan et Yang Di Pertuan du Brunéi Darussalam | UN | خطاب جلالة السلطان حاجي حسن البولكيه معز الدين والدولة، سلطان ويانغ دي بيرتوان بروني دار السلام. |
Hommage à la mémoire de S. A. R. le Prince Sultan Bin Abdoulaziz Al-Saoud d'Arabie saoudite | UN | تأبين صاحب السمو الملكي، ولي عهد المملكة العربية السعودية، الأمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود |
L'observateur du Prix international Prince Sultan Bin Abdulaziz sur l'eau a aussi fait une déclaration au titre de ce point. | UN | كما تكلم في إطار هذا البند المراقب عن جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. |
Amélioration d'Aqabat Jabr et Ein Sultan et activités rémunératrices | UN | تحسين عقبة الجبر وعين سلطان وتوليد الدخل |
Qatar Ali Sultan Al Kuwari, Ali Issa Al-Khulaifi, Salim Sager Al-Meraikhi | UN | قطر علي سلطان الكواري ، علي عيسى الخليفي ، سالم صقر المريخي |
Le requérant et Towell avaient un actionnaire commun, Mohammed Ali Abdul Ammer Sultan. | UN | ومحمد علي عبد الله عامر سلطان هو المساهم المشترك بين الجهة المطالبة وشركة تاوَل. |
Colonel Nasser Sultan Al-Harthy, Directeur de la Régie nationale des levés topographiques, Ministère de la défense | UN | عمــان الكولونيل ناصر سلطان الحارثي، مدير دائرة المسح الوطني، وزارة الدفاع |
Les Chypriotes turcs pouvaient eux aussi se rendre sur leurs lieux de culte, y compris à la mosquée Hala Sultan Tekke, dans la zone contrôlée par le Gouvernement. | UN | وتمكن القبارصة الأتراك كذلك من زيارة المواقع الدينية في المنطقة الخاضعة لإدارة الحكومة، بما في ذلك مسجد هالة سلطان تكي. |
12. Sa Majesté le Sultan Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah, Sultan et Yang Di-Pertuan de Negara Brunéi Darussalam | UN | 12 - صاحب الجلالة السلطان الحاج حسن البلقية معز الدين ودّه الله، سلطان بروني دار السلام |
4. Allocution de Sa Majesté le Sultan Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah, Sultan et Yang Di-Pertuan de Negara Brunéi Darussalam | UN | 4 - كلمة يلقيها صاحب الجلالة السلطان الحاج حسن البلقية معز الدين ودّه الله، سلطان بروني دار السلام |
4. Allocution de Sa Majesté le Sultan Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah, Sultan et Yang Di-Pertuan de Negara Brunéi Darussalam | UN | 4 - كلمة يلقيها صاحب الجلالة السلطان الحاج حسن البلقية معز الدين ودّه الله، سلطان بروني دار السلام |
Ton unique mission fut d'amener le fils du Sultan jusqu'à Rome. | Open Subtitles | مهمّتك الوحيدة كانت أن تجلبي ابن السلطان إلى روما |
Le Sultan vint alors chercher la princesse et la supplia de s'envoler avec lui | Open Subtitles | ولكن السلطان جاء للبحث عن الأميرة وتوسل إليها بأن تطير معه |
Depuis la guerre contre le Sultan, il ne connaît son pays qu'à travers cette peinture. | Open Subtitles | منذ حربنا ضد السلطان كل ما رآه من وطنه هي هذه الرسوم |
Les femmes m'y aidèrent à cause de ma famille... mais les hommes... cherchaient à vendre ma tête au Sultan. | Open Subtitles | المرأة ساعدتني بسبب نسبي لكن الرجال ارادوا بيعي للسلطان العجوز في فيز لقاء البنادق الذهب |
Désolé, j'ai emprunté quelques sections d'un contrat que j'ai écrit pour un Sultan d'Arabie Saoudite. | Open Subtitles | انا آسف , لقد استعرت بعض البنود من اتفاقية زواج كتبتها لسلطان سعودي |
En collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la CONAFIT, le Gouverneur du Dar Sila et le Sultan, la Mission a constitué un groupe de travail sur le dialogue intercommunautaire. | UN | تعاونت البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع هيئة التنسيق باس وحاكم دارسيلا والسلطان بإنشاء فريق عامل معني بالحوار فيما بين المجتمعات المحلية |
La pointe en biseau et le dos dentelé du Sultan Slayer 150 correspondent à la forme des blessures des 5 victimes. | Open Subtitles | الحافة المائلة والعمود المسنن للسكين"سولتن سلاير 150 " طابقت عينة الجروح |
Ses compétences et ses règles de procédure sont définies par un décret du Sultan. | UN | ويصدر مرسوم سلطاني يبين صلاحيتها والإجراءات التي تتبعها. |
Encore quelques questions, M. Sultan. | Open Subtitles | ...ضعيفة ومشوشة ثم اركبي بقيت بضعة أسئلة يا سيد سلتان |
Le génie exauce les désirs d'Aladin, qui devient très riche ce qui lui permet de conquérir le cœur de la fille du Sultan. | Open Subtitles | (يحقق الجني أمنيات (علاء الدين ويجعله مترف الثراء ويساعده هذا على طلب يد ابنة السلطان |