"supervision des activités" - Traduction Français en Arabe

    • مراقبة الأنشطة
        
    • الإشراف على أنشطة
        
    • الإشراف على الأنشطة
        
    • الإشراف على نشاطاتها
        
    • الرقابة على الأنشطة
        
    • ومراقبة الأنشطة
        
    • الرقابة على أنشطة
        
    • الرقابة على عمل
        
    Le Conseil de supervision des activités financières, qui est une cellule de renseignements financiers à caractère administratif, est membre du Groupe Egmont depuis 1999. UN ويعتبر مجلس مراقبة الأنشطة المالية بمثابة نموذج إداري لوحدة الاستخبارات المالية وهو عضو في مجموعة إيغمونت منذ عام 1999.
    Total partiel établi par le Conseil de supervision des activités financières UN المجموع الفرعي: مجلس مراقبة الأنشطة المالية
    Ensuite, des membres du Conseil de supervision des activités financières (COAF), la cellule brésilienne de renseignement financier, ont rencontré le rapporteur et le Président de la Commission sénatoriale des relations extérieures et de la défense nationale. UN وبعد ذلك، قام أعضاء مجلس مراقبة الأنشطة المالية، وهو وحدة الاستخبارات المالية البرازيلية، بزيارة المقرر ورئيس لجنة العلاقات الخارجية والدفاع الوطني في مجلس الشيوخ.
    L'Assemblée générale devrait créer le mécanisme intergouvernemental dont elle a besoin pour assumer la responsabilité principale de la supervision des activités de l'Organisation des Nations Unies relatives à la lutte contre le terrorisme. UN وإن الجمعية العامة ينبغي أن تؤسس الآلية الحكومية الدولية التي تتطلبها لتحمل المسؤولية الرئيسية عن الإشراف على أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب.
    Le programme d'activités devrait également être suffisamment détaillé pour permettre à la Commission et au Conseil de s'acquitter de leurs fonctions de supervision des activités menées dans la Zone. UN وينبغي لبرنامج الأنشطة أيضا أن يكون مفصلا بما يكفي لتمكين اللجنة والمجلس من القيام بمهامهما المتمثلة في الإشراف على الأنشطة المضطلع بها في المنطقة.
    Il regrette toutefois qu'il n'ait pas été fourni d'informations suffisantes pour déterminer si la supervision des activités de ces organismes est conforme à la Convention. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم توفير معلومات كافية لمعرفة ما إذا كان الإشراف على نشاطاتها يتم على نحو يتماشى مع ما جاء في الاتفاقية.
    Le Kazakhstan partage la vue que les États doivent d'urgence renforcer la supervision des activités nucléaires sur leurs territoires et prévenir les actes de terrorisme faisant intervenir des armes et des matières nucléaires. UN وقال إن كازاخستان تشارك الآخرين وجهة النظر بأن الدول تحتاج بشكل عاجل إلى تعزيز الرقابة على الأنشطة النووية على أراضيها ومنع الأعمال الإرهابية التي تدخل فيها أسلحة ومواد نووية.
    :: Coordination, organisation et supervision des activités opérationnelles, élaboration de divers mémorandums et analyses pour le Ministre et le Cabinet UN :: تنسيق وتنظيم ومراقبة الأنشطة التشغيلية لإعداد مختلف المذكرات وتحليلها للوزير ومجلس الوزراء
    L'UNICEF avait également recensé une série de points à améliorer dans la supervision des activités de levée de fonds des comités nationaux. UN وبدأت اليونيسيف أيضا العمل بقائمة للتحسينات في مجال الرصد فيما تمارسه من الرقابة على أنشطة جمع الأموال التي تقوم بها اللجان الوطنية.
    supervision des activités du Service UN الرقابة على عمل دائرة التوظيف السلوفينية
    Le Conseil de supervision des activités financières a reçu, notamment de sources internationales, des listes de noms de personnes et d'entités impliquées dans des activités terroristes ou soupçonnées de l'être. UN تلقى مجلس مراقبة الأنشطة المالية، بما في ذلك من مصادر دولية، قوائم بأسماء أشخاص وكيانات متورطة، أو يشتبه في أنها متورطة، في أنشطة إرهابية.
    Paragraphe 3. Le Conseil de supervision des activités financières peut requérir d'autres organismes gouvernementaux des informations relatives aux activités bancaires ou financières de personnes associées à des activités suspectes. UN الفقرة 3: يجوز لمجلس مراقبة الأنشطة المالية أن يطلب من الوكالات الحكومية الأخرى المعلومات المصرفية أو المالية المسجلة لديها بشأن الأشخاص الضالعين في أنشطة مشتبه فيها.
    :: Nombre de dénonciations reçues et examinées par le Conseil de supervision des activités financières : 24 557; UN - تقارير المعاملات المشتبه فيها التي وردت ودرسها مجلس مراقبة الأنشطة المالية: 557 24؛
    :: Nombre de demandes d'assistance adressées par des autorités étrangères au Conseil de supervision des activités financières : 255; UN - طلبات المساعدة التي تلقاها مجلس مراقبة الأنشطة المالية من السلطات الأجنبية: 255؛
    En ce qui concerne le renseignement, la cellule brésilienne de renseignement financier est le Conseil de supervision des activités financières (COAF), créé par la loi 9613/98. UN وفي ما يتعلق بالمضمار الاستخباراتي، فإن وحدة الاستخبارات المالية البرازيلية هي مجلس مراقبة الأنشطة المالية، الذي أنشئ بموجبه القانون 9613/98.
    - Conselho de Controle de Atividades Financeiras do Ministério da Fazenda ( < < COAF > > )/Conseil de supervision des activités financières; UN - مجلس مراقبة الأنشطة المالية التابع لوزارة المالية()
    Conseil de supervision des activités financières UN مجلس مراقبة الأنشطة المالية
    Il ne faut pas se servir du Conseil de sécurité pour politiser les droits de l'homme et empiéter sur les rôles de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social concernant la supervision des activités du Conseil des droits de l'homme. UN ويتطلب ذلك مواجهة مساعي استخدام مجلس الأمن كأداة لتسييس قضايا حقوق الإنسان والافتئات على اختصاصات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الإشراف على أنشطة مجلس حقوق الإنسان.
    e) Inexistence de responsabilités de supervision des activités de continuité des opérations dans les bureaux extérieurs; UN (ﻫ) انعدام تحمل مسؤوليات واضحة بشأن الإشراف على أنشطة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في المكاتب الميدانية؛
    Par ailleurs, services académiques municipaux et provinciaux établissent leurs propres plans de supervision des activités d'enseignement au niveau des villes et des provinces, afin d'accroître l'autonomie de l'enseignement, de diversifier les systèmes et programmes et de créer des mécanismes d'appui aux enseignants. UN وفضلا عن ذلك، تضع مكاتب التعليم في المدن والمقاطعات بصورة مستقلة خطط الإشراف على الأنشطة التعليمية على مستويات المدن والمقاطعات بغية زيادة الاستقلالية في التعليم، وتنويع نظام التعليم والمناهج، ووضع نظم لدعم المعلمين.
    9. Le point de vue a été exprimé qu'il importait de renforcer le droit spatial international, notamment en ce qui concerne la responsabilité et la supervision des activités spatiales, et qu'une agence spatiale internationale spécialisée devait être créée à cette fin. UN 9- وأُعرب عن رأي مفاده أنه من المهم تعزيز القانون الدولي للفضاء الموجود، وخاصة فيما يتعلق بالمسؤولية عن الإشراف على الأنشطة الفضائية، وأنه ينبغي إنشاء وكالة فضاء متخصّصة دولية لذلك الغرض.
    Il regrette toutefois qu'il n'ait pas été fourni d'informations suffisantes pour déterminer si la supervision des activités de ces organismes est conforme à la Convention. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم توفير معلومات كافية لمعرفة ما إذا كان الإشراف على نشاطاتها يتم على نحو يتماشى مع ما جاء في الاتفاقية.
    Le Kazakhstan partage la vue que les États doivent d'urgence renforcer la supervision des activités nucléaires sur leurs territoires et prévenir les actes de terrorisme faisant intervenir des armes et des matières nucléaires. UN وقال إن كازاخستان تشارك الآخرين وجهة النظر بأن الدول تحتاج بشكل عاجل إلى تعزيز الرقابة على الأنشطة النووية على أراضيها ومنع الأعمال الإرهابية التي تدخل فيها أسلحة ومواد نووية.
    La stratégie est axée sur l'amélioration de la coordination et de la supervision des activités multiinstitutions en matière de sécurité, l'élaboration des instruments statutaires régissant ces activités et les moyens d'assurer la responsabilisation, la durabilité, le financement et l'efficacité opérationnelle de ces organismes. UN وتركز الاستراتيجية على تحسين تنسيق ومراقبة الأنشطة الأمنية المناطة بالعديد من الوكالات، وتحديد الصكوك التشريعية التي تنظم هذه الأنشطة، وتنص على المساءلة، والاستدامة، والكفاءة المالية والتنفيذية لهذه الوكالات.
    Par rapport aux périodes précédentes, le fait marquant a été le renforcement de la supervision des activités du siège afin de traiter de questions qui touchent l'ensemble des opérations, telles que les délégations d'autorité, la sécurité et la sûreté et les personnes déplacées. UN وقد تمثل التغير الكبير عن فترات الإبلاغ السابقة في الزيادة في الرقابة على أنشطة المقر لتغطية المسائل التي تمس جميع العمليات، مثل الترتيبات اللازمة لتفويض الصلاحيات في الميدان، والأمن والسلامة والمشردين داخلياً.
    202. La supervision des activités du Service est régie par le règlement sur l'exercice et la supervision des activités du Service de l'emploi de la République de Slovénie et autres instances compétentes dans le domaine de l'emploi (Ur. 1. UN 202- تنظم " قواعد ممارسة الرقابة على عمل إدارة التوظيف في جمهورية سلوفينيا وغيرها من الكيانات التي تعمل في مجال التوظيف " (Ur. 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus