La Cour suprême est l'instance supérieure du pouvoir judiciaire. | UN | محكمة العدل العليا هي أعلى هيئة في السلطة القضائية. |
La Cour d'appel suprême est une juridiction supérieure d'archives qui peut exercer tous les pouvoirs qui lui sont conférés par la Constitution ou toute autre loi. | UN | ومحكمة الاستئناف العليا هي محكمة عليا في السجل ويجوز لها أن تمارس أي صلاحيات مخولة لها بموجب الدستور أو أي قانون آخر. |
La Cour suprême est la plus haute instance judiciaire des États-Unis et la seule qui soit spécifiquement créée par la Constitution. | UN | المحكمة العليا هي أعلى محكمة في الولايات المتحدة والوحيدة المنشأة بموجب الدستور تحديداً. |
Le Président de la Cour suprême est également le Président de la Commission de recours de la fonction publique. | UN | ورئيس المحكمة العليا هو أيضاً رئيس مجلس الطعون الخاص بالوظيفة العامة. |
Seule la Cour suprême est habilitée à donner suite à une plainte et à réparer un préjudice. | UN | ومحكمة النقض هي الجهة الوحيدة التي لديها سلطة اتخاذ إجراء إزاء شكواه ومنحه سبيلاً فعالاً للانتصاف. |
La Cour suprême est l'organe juridictionnel le plus élevé. | UN | والمحكمة العليا هي أعلى هيئة قضائية في منغوليا. |
Comme la Cour suprême est la plus haute instance d'appel du pays, les auteurs font valoir qu'ils ont épuisé les recours internes. | UN | ولما كانت المحكمة العليا هي أعلى محكمة استئناف في ناميبيا، يؤكد صاحبا البلاغ أنهما استنفدا سبل الانتصاف الداخلية. |
La Cour suprême est l'organe d'appel ultime des jugements rendus par les juridictions inférieures. | UN | والمحكمة العليا هي محكمة الاستئناف النهائية للأحكام والأوامر الصادرة عن المحاكم والهيئات القضائية الأدنى. |
La Cour populaire suprême est l'organe judiciaire suprême de la Chine. | UN | والمحكمة الشعبية العليا هي الجهاز القضائي الأعلى في الصين. |
La Cour suprême est la plus haute juridiction de New South Wales et sa compétence en matière civile et pénale et en appel est illimitée. | UN | المحكمة العليا هي أعلى محكمة في نيو ساوث ويلز ذات اختصاص غير محدود في القضايا المدنية والجنائية والمستأنفة. |
La Cour suprême est également la Cour de contrôle de constitutionnalité. | UN | والمحكمة العليا هي أيضا المحكمة المختصة بإعادة النظر في دستورية القوانين. |
Or, la procédure devant la Cour suprême est de nature contradictoire, encore que le nombre de plaidoiries soit laissé à la discrétion de la Cour. | UN | والدعاوى المرفوعة إلى المحكمة العليا هي وجاهية بطبيعتها حتى وإن كانت المحكمة هي التي تحدد حسب تقديرها عدد المرافعات. |
La Cour suprême est la juridiction la plus élevée du pays, et ses décisions sont définitives et contraignantes tant pour le Gouvernement sri-lankais que pour le Parlement. | UN | وتضيف بأن المحكمة العليا هي أعلى محكمة في سري لانكا وقراراتها نهائية وملزمة سواء لحكومة سري لانكا أو لبرلمانها. |
La Cour suprême est la juridiction suprême pour ce qui est des tribunaux ordinaires. | UN | والمحكمة العليا هي أعلى هيئة قضائية في نظام المحاكم ذات الولاية العامة في أوكرانيا. |
La Cour suprême est l'instance judiciaire la plus élevée et chapeaute le pouvoir judiciaire en République islamique d'Afghanistan. | UN | والمحكمة العليا هي أعلى جهاز قضائي وترأس السلطة القضائية لجمهورية أفغانستان الإسلامية. |
La Cour suprême est la juridiction la plus élevée du pays; c'est une juridiction de deuxième degré mais elle a aussi une compétence en première instance pour certaines questions (actes administratifs, ordonnances et autres questions bien déterminées). | UN | والمحكمة العليا هي أعلى محكمة في البلد وتمارس ولايتها القضائية الثانوية فضلا عن ولايتها اﻷصلية بخصوص بعض المسائل المتعلقة بالتصرفات اﻹدارية واصدار أوامر الهيمنة وغيرها من المسائل المحددة. |
117. Le Président de la Cour suprême est également à la tête du pouvoir judiciaire. | UN | ٧١١- رئيس المحكمة العليا هو أيضا رئيس السلطة القضائية. |
Créée en application des articles 34.2 et 34.4.1 de la Constitution, la Cour suprême est la dernière instance d'appel. | UN | ومحكمة النقض هي محكمة الاستئناف النهائي وتشكل وفقا للمادتين ٢-٤٣ و ١-٤-٤٣ من الدستور . |
La Cour suprême est investie de par sa mission juridictionnelle du pouvoir d’allouer des dommages-intérêts et de donner des instructions visant à rétablir la partie lésée dans ses droits. | UN | وتتمتع المحكمة العليا بسلطة واختصاص متأصلين بمنح التعويضات وإعطاء توجيهات قد يكون الهدف منها تأهيل الشخص. |
La Cour suprême est la haute juridiction de l'État. | UN | والمحكمة العليا تشكل أرفع ولاية قضائية بالدولة. |
Récemment, la Cour suprême a mis en place une procédure spéciale pour traiter des plaintes émanant de personnes détenues; dès réception d'une lettre d'un détenu, l'action de la Cour suprême est mise en mouvement. | UN | وأن المحكمة العليا قد أرست في اﻵونة اﻷخيرة إجراءً خاصاً لمعالجة الشكاوى التي يقدمها اﻷشخاص المعتقلون؛ وتبدأ إجراءات المحكمة العليا بمجرد استلام رسالة من المعتقل. |
20. L'Assemblée populaire suprême est l'organe de pouvoir le plus élevé de la République. | UN | 20- ومجلس الشعب الأعلى هو أعلى جهاز سلطة في الجمهورية. |
41. La Cour suprême est la juridiction la plus élevée. | UN | 41- وتشكل المحكمة العليا أعلى درجة في القضاء. |
En conséquence, si les décisions judiciaires ne sont pas fondées sur des preuves suffisantes et sur l'autorité des lois pertinentes, la Cour suprême est habilitée à les invalider. | UN | وبناء على ذلك، إذا لم تستند أحكام المحاكم إلى إثبات كاف، والى قوة القوانين الوثيقة الصلة بالموضوع، يمكن للمحكمة العليا أن تسقط هذه الأحكام. |