"sur ça" - Traduction Français en Arabe

    • على هذا
        
    • على ذلك
        
    • عن هذا
        
    • عن ذلك
        
    • بشأن هذا
        
    • بخصوص هذا
        
    • حول ذلك
        
    • حول هذا
        
    • بشأن ذلك
        
    • حيال ذلك
        
    • بهذا الشأن
        
    • حيال هذا
        
    • علي هذا
        
    • في هذا الشأن
        
    • في هذا الأمر
        
    Nos vœux sont alignés sur ça, ma fille, le mien de te libérer de la malédiction et toi d'être humaine. Open Subtitles أمنيتي وأمنيتك متوافقتان على هذا الدرب يا ابنتي أمنيتي لتحريرك من هذه اللّعنة، وأمنيتك لتعودي إنسانة.
    Des gens meurent. Ne fait pas de paris sur ça. Open Subtitles الأشخاص تموت لا تود المراهنة على هذا الأمر
    Mais je ne me baserais jamais uniquement sur ça. Open Subtitles لكن يجب أن أعترف ، أن هذا الافتراض لم يكن مستنداً على ذلك فقط
    Tu es si intelligent. Je sais que tu te poses des questions sur ça. Open Subtitles أنت ذكي جدا , أعرف أنك كنت تتسائل عن هذا
    Vous ne savez rien sur ça ? Open Subtitles أنتي لا تعرفين أي شيء عن ذلك اليس كذلك ؟
    On essayait de savoir quoi faire, et puis tu as commencé à travailler sur ça et tu étais zappé. Open Subtitles كنا نحاول أن نفهم ما العمل وبعد ذلك بدأت بالعمل على هذا وانطلقت إلى الخارج
    Savez-vous ce qui arriverait si les mauvaises personnes mettaient la main sur ça ? Open Subtitles أتعرف ماذا سيحدث لو أن الأناس الخطأ حصلوا على هذا ؟
    Mais ta mère t'aime et elle sait à quel point tu voulais être docteur un jour, donc pourquoi fermer la porte sur ça ? Open Subtitles لكن أمك تحبك، وتعرف كم أردت أن تصبح طبيبًا يومًا ما لم تقفل الباب على هذا الأمر؟
    Je travaille sur ça depuis 3 ans, alors maintenant je peux frimer. Open Subtitles أنا أعمل على هذا منذ 3 سنوات لذلك يحق لي التباهي الآن
    On doit travailler ensemble sur ça. Open Subtitles أولاد نحتاج إلى العمل سوياً على ذلك الأمر
    Vous avez travaillez sur ça ensemble ? Oui. Open Subtitles أكنتما تعملان على ذلك الأمر معاً منذ البداية ؟
    Wolfman Biologics a un brevet sur ça. Open Subtitles فمان البيولوجيات ديها براءة اختراع على ذلك.
    Les gens ont fermé les yeux sur ça là-bas mais pas ici. Open Subtitles قد يكون الناس قد غض الطرف عن هذا النوع من الشيء هناك، ولكن هنا، لا. وبالتالي
    Donc, je veux que tu me dises tout ce que tu sais sur ça. Open Subtitles لذا أريد منك إخباري كلّ شيء تعرفه عن هذا
    Le truc c'est qu'elle y travaille. C'est sur ça qu'ils écriront. Open Subtitles الفكرة هي أنها تعمل هناك وسيكتبون عن ذلك
    Tu sais, pour ce que ça vaut, je pense que maman et ton père ont tort sur ça. Open Subtitles أتعلم, لو كان لكلامي قيمة فأعتقد أن أمك وأبيك مخطئان بشأن هذا
    Oh, j'ai menti sur ça pour éloigner les sales types. Vraiment ? Open Subtitles أوه، لقد كذبت بخصوص هذا لإبقاء الأشخاص الغير مرغوب بعيدين
    Certains étudiants sentent que ça pourrait être un déclancheur de suicide adolescent, et on doit être sensible sur ça. Open Subtitles يشعر بعض الطلاب أنها قد تعتبر حافزاً لانتحار المراهقين، و يتحتم علينا أن نكون دقيقين حول ذلك
    Non, j'ai lu quelque chose sur ça, et l'alliance symbolise le cercle éternel de l'amour sans commencement et sans fin. Open Subtitles لا، كنت أقرأ حول هذا الموضوع وخواتم الزواج تمتل الدائرة الأبدية للحب بدون بداية أو نهاية
    Je dis juste qu'il faudrait mieux avoir un regard neuf sur ça. Open Subtitles دعونا نُفكر ببعض الهدوء بشأن ذلك الأمر وحسب هذا كل ما أقوله
    Soyons clairs sur ça... on leurre un tueur frénétique dans un quartier crédule, avec des douzaines de victimes potentielles. Open Subtitles الآن, دعونا نكون واضحين حيال ذلك نحن نستدرج قاتل يقتل ضحاياه بفتره قصيره في حي آمن,
    Et maintenant que le niveau 5 a été décontaminé, nous pouvons dire la vérité sur ça. Open Subtitles و الآن بما إنْ الطابق الخامس تمّ تنظيفه يمكننا قول الحقيقة بهذا الشأن
    Elle a fait de terribles choses dans sa vie, mais elle ne mentirait pas sur ça. Open Subtitles لقد فعلت سوءاً كثيراً في حياتها لكنها لن تكذب حيال هذا
    Enfin, si tu travailles toujours sur ça. Open Subtitles أعني، إذا كٌنت مازالت تعمل علي هذا الموضوع
    On ne peut pas se permettre de gaspiller plus de moyens sur ça. Open Subtitles لا يمكننا أن نضيع أي موارد أخرى في هذا الشأن
    Et si elle avait un mot à dire sur ça, si elle pensait une seconde que revenir pour la sauver signifierait que tu perdes ce qui te rend si spécial, elle ne le voudrait jamais. Open Subtitles ولو كان لها رأي في هذا الأمر لو فكرت للحظة أن عودتك لإنقاذها سيعني فقدانك ما يجعلك مميزاً ما كانت ستؤيد ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus