Provasik Pharmaceuticals est un labo où ils font des expériences cruelles sur des animaux. | Open Subtitles | مستحضرات بوفيسك هو معمل طبى حيث يقومون بتجارب اجمالية على الحيوانات |
Des accidents radiologiques et des expériences in vivo sur des animaux ont montré que des doses élevées peuvent provoquer une déplétion suffisante pour provoquer une dysfonction. | UN | وتدل حوادث الاشعاع والتجارب المجراة على الحيوانات الحية أن الجرعات الكبيرة يمكن أن تستنفد اﻷنسجة بما فيه الكفاية لاحداث قصور وظيفي. |
On pourrait envisager les tests sur des animaux plus gros voire sur des humains. | Open Subtitles | قد نُحاول التجربة على الحيوانات الكبيرة أو حتى البشر |
Toxicité observée au cours d'études sur des animaux de laboratoire | UN | سمية الكلورديكون في الدراسات التي أجريت على الحيوان |
Toxicité mesurée au cours d'études sur des animaux de laboratoire | UN | سمية الكلورديكون في الدراسات التي أجريت على الحيوان |
Aucune étude sur la cancérogénicité à long terme n'a été réalisée sur des animaux de laboratoire. | UN | ولم تجر أية دراسات عن الآثار السرطانية في المدى الطويل على حيوانات التجارب. |
Parce que ces labos essayent sur des animaux des produits destinés au consommateur. | Open Subtitles | لان هذا المختبر ، يختبر المنتجات الاستهلاكية على الحيوانات قبل بيعها |
Les prisonniers de guerre en souffrent. On l'a étudié sur des animaux de zoo. | Open Subtitles | أسرى الحرب عانوا منه سابقا و لقد درسوه على الحيوانات فى حديقة الحيوانات |
La première, c'est de présumer que les résultats obtenus sur des animaux s'appliqueront à l'homme. | Open Subtitles | الأول هو افتراض ان النتائج التي تم الحصول عليها على الحيوانات تنطبق على البشر. |
"Rien n'a été testé sur des animaux, c'est méchant." | Open Subtitles | لا شيء تم اختباره على الحيوانات لأن هذا شيء حقير |
Tu vas essayer le tam-tam magique sur des animaux. | Open Subtitles | يمكنك تجربة الطبلة السحرية على الحيوانات. |
Ils testent ça sur des animaux ou quoi? | Open Subtitles | هل فعلاً قآموا بإختبار هذا الشئ على الحيوانات أو ان هذه مُجرد كذبه ؟ |
Si le type qu'on cherche a réalisé ses premiers fantasmes sur des animaux, il les a enterrés, pas exposés. | Open Subtitles | لو أنّ الرجل الذي نبحث عنه نفّذ خيالاته المبكّرة على الحيوانات لدفنها ولم يستعرضها |
- Eh bien, on n'a pas le droit de fouiller des têtes humaines sans avoir d'abord expérimenté sur des animaux. | Open Subtitles | حسناً , غير مسموح لنا بثقب الرؤوس البشرية و العبث بها حتى نجري هذا الأمر قبلاً على الحيوانات |
42. De nombreuses expériences sur des animaux confirment la forme prévue pour la relation dose-réponse. | UN | ٢٤ - وتؤكد تجارب عديدة أجريت على الحيوانات الشكل المتكهن به للعلاقة بين الجرعة والاستجابة. |
Toxicité mesurée au cours d'études sur des animaux de laboratoire | UN | سمية الكلورديكون في الدراسات التي أجريت على الحيوان |
Toxicité de l'hexabromobiphényle mesurée dans des études effectuées sur des animaux de laboratoire | UN | سمية سداسي البروم ثنائي الفينيل في الدراسات على الحيوان |
Les effets d'une exposition répétée au c-octaBDE ont indiqué invariablement que le foie était l'organe cible principal, ce qu'ont confirmé les études sur des animaux. | UN | واتضح من آثار التعرض المتكرر للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري بصورة مستمرة أن الكبد كان العضو المستهدف، وقد لوحظت الآثار على الكبد في الدراسات التي أُجريت على الحيوان. |
Les études sur le mode d'action ont été généralement réalisées sur des animaux de laboratoire. | UN | وقد أُجريت بشكل عام دراسات عن نمط الأحداث على حيوانات التجارب. |
Aucune étude sur la cancérogénicité à long terme n'a été réalisée sur des animaux de laboratoire. | UN | ولم تجر أية دراسات عن الآثار السرطانية في المدى الطويل على حيوانات التجارب. |
Comment peuvent-ils voir cela, sur des animaux ou même des bébés? | Open Subtitles | كيف أمكنهم اختبار ذلك، سواء في الحيوانات أو في الأطفـال؟ |
Lors d'essais sur des animaux de laboratoire, l'endosulfan a produit des effets neurotoxiques qui résultent, semble-t-il, d'une stimulation excessive du système nerveux central. | UN | يُحدث الاندوسلفان في حيوانات المختبرات آثاراً سمية عصبية يعتقد أنها تنتج عن تحفيز مفرط للجهاز العصبي المركزي. |