L'organisation inaugure actuellement des programmes de formation sur l'énergie renouvelable, l'efficacité énergétique et le développement durable des municipalités. 5. Global Housing Foundation | UN | وتشرع المنظمة في تنفيذ برامج تدريبية بشأن الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة والتنمية المستدامة للبلديات. |
À cet égard, la délégation polonaise salue le rôle joué par l'ONUDI dans le dialogue mondial sur l'énergie et le climat. | UN | وفي ذلك الصدد، فإنَّ مشاركة المنظمة في الحوار العالمي بشأن الطاقة والمناخ محل ترحيب كبير. |
Document d'information devant être établi par le Sous-Groupe sur l'énergie du Comité | UN | وثيقة معلومات أساسية من المقرر أن يعدها الفريق الفرعي المعني بالطاقة التابع للجنة |
Tout récemment, l'ONUDI a coparrainé le septième Forum mondial sur l'énergie durable. | UN | وقد شاركت اليونيدو مؤخراً في رعاية الاجتماع السابع للمنتدى العالمي المعني بالطاقة المستدامة. |
Les activités de ces États sont centrées essentiellement sur l'énergie éolienne et solaire, ainsi que sur la production hydroélectrique, le cas échéant. | UN | وقد انصب تركيز الأنشطة في هذه الدول على الطاقة الريحية والشمسية، فضلا عن الطاقة الكهرمائية حيثما يكون ذلك ممكنا. |
Il faudrait élaborer et examiner un traité international sur l'énergie solaire. | UN | وينبغي إعداد معاهدة دولية للطاقة الشمسية والنظر فيها. |
Nous sommes convaincus que les activités menées dans le domaine de l'énergie pourraient faciliter la mise en place d'un programme complet des Nations Unies sur l'énergie. | UN | ونحن مقتنعون بأن العمل في مجال الطاقة قد ييسر وضع جدول أعمال شامل للأمم المتحدة يتعلق بالطاقة. |
Le Centre de recherche sur l'énergie travaillera sur les sources d'énergie renouvelables, la physique et la technologie des hautes énergies. | UN | وسيتناول مركز بحوث الطاقة القضايا المتعلقة بمصادر الطاقة، والفيزياء، والتكنولوجيات الرفيعة المتعلقة بالطاقة. |
De même, la République argentine souscrit à la déclaration sur l'énergie renouvelable présentée par l'Union européenne à la présente session. | UN | كذلك، ضمت الجمهورية الأرجنتينية صوتها إلى البيان المتعلق بالطاقة المتجددة الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي في هذه الدورة. |
À cet égard, il salue la tenue du Forum de l'énergie de Vienne 2011, de la Réunion ministérielle sur l'énergie et l'industrie verte et de la session du Cercle de Montevideo. | UN | وفي هذا الصدد، رحّب بعقد منتدى فيينا للطاقة 2011 والاجتماع الوزاري بشأن الطاقة والصناعة الخضراء ودورة حلقة مونتيفيديو. |
La France a participé activement à la Conférence de Vienne sur l'énergie, ainsi qu'au Forum mondial sur l'énergie renouvelable, qui s'est tenu à Mexico. | UN | وقد شاركت فرنسا مشاركة نشطة في مؤتمر فيينا للطاقة وفي المحفل العالمي بشأن الطاقة المتجددة الذي عُقد في مكسيكو سيتي. |
Rôle moteur joué par l'ONUDI dans la coopération interinstitutions sur l'énergie 88-13 | UN | دور اليونيدو القيادي في التعاون بين الوكالات بشأن الطاقة |
Groupe consultatif international sur l'énergie alimentaire (IDECG) | UN | الفريق الاستشاري الدولي المعني بالطاقة الغذائية |
Charles Holliday et Kandeh Yumkella, sur l'énergie durable pour tous | UN | رئيسا الفريق الرفيع المستوى المعني بالطاقة المستدامة للجميع |
Le Sous-Groupe sur l'énergie a tenu 9 séances et le Sous-Groupe sur les ressources en eau a tenu 7 séances. | UN | وعقد الفريق الفرعي المعني بالطاقة 9 جلسات وعقد الفريق الفرعي المعني بموارد المياه 7 جلسات. |
Il faut établir une différence entre le financement des mesures destinées à protéger l'environnement et les propositions visant à établir des taxes sur l'énergie. | UN | وينبغي التمييز بين تمويل تدابير حماية البيئة والمقترحات المتعلقة بفرض ضرائب على الطاقة. |
Dans le cadre de nos projets et programmes bilatéraux, nous concentrons nos efforts sur l'énergie renouvelable et l'efficacité énergétique. | UN | وقد بدأنا في برامجنا ومشاريعنا الثنائية بالتركيز بصورة خاصة على الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة. |
Un projet de Convention sur l'énergie nucléaire est attendu d'ici la fin de 1994. | UN | ومن المتوقع الانتهاء من وضع اتفاقية للطاقة النووية في صورتها النهائية بحلول نهاية عام ١٩٩٤. |
Rapport du Secrétaire général sur l'énergie et la protection de l'atmosphère | UN | تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي |
En 1995, le Centre de formation et de recherche sur l'énergie (ERTC) a été créé sous les auspices du Ministère érythréen de l'énergie et des mines. | UN | في عام 1995، أُنشئ مركز البحوث والتدريب في مجال الطاقة تحت إشراف وزارة الطاقة والمناجم الإريترية. |
Il importerait donc d'inviter des spécialistes du développement de ces autres secteurs à participer au Forum sur l'énergie durable. | UN | لذلك سيكون من المهم إشراك متخصصين في مجال التنمية غير المتعلقة بالطاقة في المنتدى. |
Le Protocole de la CEDEAO sur l'énergie (2003) a stimulé la coopération à long terme dans le domaine de l'énergie. | UN | ويشجع بروتوكول الجماعة المتعلق بالطاقة لعام 2003 التعاون الطويل الأجل في مجال الطاقة. |
:: Colloque des Nations Unies sur l'énergie hydroélectrique et le développement durable | UN | :: ندوة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الكهرمائية والتنمية المستدامة |
Appui institutionnel de l'ONUDI à l'initiative du Secrétaire général de l'ONU sur l'énergie durable pour tous | UN | دعم اليونيدو المؤسسي لمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع |
Les débats sur l'énergie au Sommet, en particulier, ont confirmé la pertinence de ce programme-cadre. | UN | وقد أثبت الجدل الذي ثار حول الطاقة في مؤتمر القمة، بصفة خاصة، أهمية هذا الإطار. |
La Fondation pour les Nations Unies et certains États Membres coopèrent avec le Groupe consultatif et ONU-Énergie pour appliquer la principale recommandation du Groupe : le lancement d'une campagne mondiale sur l'énergie au service du développement durable. | UN | 20 - وتعمل مؤسسة الأمم المتحدة ونُخبة من الدول الأعضاء مع الفريق الاستشاري وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة لتنفيذ التوصية الرئيسية للفريق وهي: شَن حملة عالمية لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
En outre, le PNUE a mis en place un Service consultatif pilote sur l'énergie viable qui fournira toute une gamme de services consultatifs ciblés relatif à l'énergie durable dans 10 pays en développement. | UN | 47 - وفضلاً عن ذلك، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة مرفقا استشاريا تجريبيا للطاقة المستدامة سيقوم بتوفير مجموعة متنوعة من الخدمات الاستشارية المخصصة المتصلة بالطاقة المستدامة في 10 بلدان نامية. |
Depuis la première session du Comité, le Groupe de travail spécial interinstitutions sur l'énergie s'était réuni à trois reprises et avait coordonné les travaux du Comité et du Groupe intergouvernemental d'experts. | UN | 5 - ومنذ انعقاد الدورة الأولى للجنة، اجتمعت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمخصصة لموضوع الطاقة ثلاث مرات، وقامت بتنسيق الأعمال المرتبطة باللجنة وفريق الخبراء المخصص. |