"sur l'évaluation de" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن تقييم
        
    • عن تقييم
        
    • على تقييم
        
    • المتعلق بتقييم
        
    • المتعلقة بتقييم
        
    • المعني بتقييم
        
    • عن التقييم
        
    • عن قياس
        
    • المعنية بتقييم
        
    • وعلى تقييم
        
    • تتعلق بتقييم
        
    • في مجال تقييم
        
    • بشأن قياس
        
    • يتعلق بتقييم
        
    • المعني بتقدير
        
    Synthèse des appréciations des participants à l'atelier sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région Asie-Pacifique UN تجميع ردود التقييم المقدمة من المشاركين في حلقة عمل منطقة آسيا والبحر الكاريبي بشأن تقييم القابلية للتأثر والتكيف
    Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière UN اتفاقية بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود
    Un rapport final sur l'évaluation de ce programme devrait être soumis en novembre 1992. UN من المتوقع تقديم تقرير نهائي عن تقييم هذا البـــرنامج في تشريــن الثانــي/نوفمبر ١٩٩٢.
    Rapports sur l'évaluation de la mise en oeuvre d'Action 21 au niveau des pays UN تقارير عن تقييم التنفيذ الوطني لجدول أعمال القرن 21
    Cela peut aussi avoir un impact sur l'évaluation de la responsabilité et des dommages. UN وقد يكون له أيضاً تأثير على تقييم المسؤولية والأضرار.
    Ces ressources seraient utilisées pour renforcer les travaux sur l'évaluation de la qualité de l'eau, l'accent étant mis sur les questions relatives à l'intrusion d'eau de mer, et pour examiner les programmes de formation dans le domaine du forage et de l'évaluation des réserves. UN وسوف تستخدم هذه الموارد لتعزيز العمل المتعلق بتقييم جودة المياه، مع التركيز على القضايا المتصلة بتداخل مياه البحر، واستعراض برامج التدريب على الحفر وتقييم المخزونات الاحتياطية.
    Il regrette de ne pas avoir reçu de renseignements sur l'évaluation de l'application de ce principe. UN وتأسف اللجنة لعدم حصولها على معلومات بشأن تقييم تطبيق هذا المبدأ.
    Deux réunions sur l'évaluation de l'impact ont été organisées avec les États Membres durant l'année considérée. UN وعقد خلال السنة قيد الاستعراض اجتماعان مع الدول الأعضاء بشأن تقييم هذا التأثير.
    4 réunions avec les pays donateurs et le Programme alimentaire mondial sur l'évaluation de la situation alimentaire UN عقد 4 اجتماعات مع البلدان المانحة وبرنامج الأغذية العالمي بشأن تقييم حالة الأغذية
    La section IV.B des présentes directives fournit des orientations sur l'évaluation de la présence de substances et composants dangereux. UN ويقدِّم الفرع رابعاً باء من هذه المبادئ التوجيهية توجيهات بشأن تقييم وجود مواد ومكونات خطرة.
    La section IV B des présentes directives fournit des orientations sur l'évaluation de la présence de substances et composants dangereux. UN ويقدم الفرع خامساً باء من هذه المبادئ التوجيهية توجيهات بشأن تقييم وجود مواد ومكونات خطرة.
    On y trouvera aussi des informations sur l'évaluation de l'application du SCN de 1993. UN ويشتمل التقرير أيضا على معلومات عن تقييم تنفيذ نظام الحسابات القومية، 1993.
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation de la mise en oeuvre du Système de comptabilité nationale de 1993 UN تقرير الأمين العام عن تقييم تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993
    On y trouve aussi des informations sur l'évaluation de l'application du SCN de 1993. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن تقييم تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 2003.
    M. Guissé a déclaré qu'il était disposé à se rapprocher d'Amnesty International pour élaborer chaque année un document unique et complet sur l'évaluation de la position des Etats au regard de la peine de mort. UN وأبدى استعداده للتقارب مع منظمة العفو الدولية ﻹعداد وثيقة واحدة وكاملة سنويا عن تقييم موقف الدول من عقوبة الاعدام.
    Le rapport met spécialement l'accent sur l'évaluation de l'application des articles de la Convention qui a fortement changé. UN ويشدد التقرير بوجه خاص على تقييم تنفيذ مواد الاتفاقية التي شهدت تغييرات هامة.
    1. Le Secrétaire général a étudié le rapport sur l'évaluation de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, établi par deux consultants. UN ١ - درس اﻷمين العام التقرير المتعلق بتقييم مهام مكتبة داغ همرشولد الذي أعده اثنان من الخبراء الاستشاريين.
    C. Convention sur l'évaluation de l'impact UN جيم - الاتفاقية المتعلقة بتقييم اﻷثر البيئي، ١٩٩١
    Le programme mondial du PNUCID sur l'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues a été conçu pour aider les pays à cet égard. UN وقد صمم برنامج اليوندسيب العالمي المعني بتقييم مدى اساءة استعمال المخدرات لمساعدة البلدان في هذا الصدد.
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur l’évaluation globale de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social UN تقرير اﻷمين العام عن التقييم الشامل للمستوى العام لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation de l'impact des technologies de l'information et de la communication sur le développement UN تقرير الأمين العام عن قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Le Bureau de l'évaluation a également pris part aux travaux du Groupe de travail du GNUE sur l'évaluation de l'impact; UN وشارك مكتب التقييم أيضا في فرقة العمل المعنية بتقييم التأثير التابعة للفريق؛
    L'accent devrait être mis sur des stratégies de développement pour des secteurs économiques importants et sur l'évaluation de leur impact économique et politique. UN وينبغي التأكيد على استراتيجيات التنمية لقطاعات اقتصادية رئيسية، وعلى تقييم تأثيرها الاقتصادي والسياسي.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les résultats de sa mise en œuvre, sur l'évaluation de son incidence et sur les mesures de suivi éventuelles. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن نتائج تنفيذ الخطة، وعن أية تدابير تتعلق بتقييم الآثار والمتابعة.
    Pourcentage des recommandations portant sur l'évaluation de la qualité, qui sont appliquées UN النسبة المئوية للتوصيات المنفذة في مجال تقييم النوعية
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation de l'impact des technologies de l'information et de la communication sur le développement UN تقرير الأمين العام بشأن قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    La formation pourrait être améliorée, dans le domaine des opérations aériennes et des achats en particulier, en insistant notamment sur l'évaluation de l'efficacité des actions menées. UN ومن الممكن تحسين التدريب بما في ذلك في مجالي الطيران والمشتريات، وخاصة فيما يتعلق بتقييم فعالية أعمال التدريب.
    Par l'intermédiaire du Programme mondial sur l'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues, le PNUCID entend les aider à développer leur capacité de collecte de données. UN وسيعمل اليوندسيب في إطار برنامجه العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات على مساعدة البلدان في تنمية قدراتها على جمع البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus