"sur l'agenda pour" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بخطة
        
    • والمعني بخطة
        
    • المتصلة بخطة
        
    • المتعلقة بخطة اﻷمم المتحدة
        
    • المعني ببرنامج العمل بشأن
        
    • حول خطة
        
    Elle attend beaucoup du rapport du Secrétaire général demandé par la résolution 48/166 sur l'Agenda pour le développement. UN وأضاف أن وفده ينتظر الكثير من تقرير اﻷمين العام المطلوب بموجب القرار ٤٨/١٦٦ المعني بخطة التنمية.
    1994 Groupe de travail à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام
    Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l'Agenda pour la paix UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام
    Nous appuyons pleinement l'initiative de l'Égypte tendant à confier l'examen de l'action internationale face aux crises humanitaires au Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما مبادرة مصر لمناقشة الاستجابة الدولية لﻷزمات اﻹنسانية داخل الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للسلام.
    Les résultats des discussions sur l'Agenda pour le développement auront une incidence profonde sur l'avenir de l'Organisation des Nations Unies en tant qu'institution de développement. UN وستؤثر حصيلة المناقشات المتصلة بخطة التنمية تأثيرا جذريا على مستقبل اﻷمم المتحدة كمؤسسة إنمائية.
    Le débat sur cette question s'est déroulé non seulement au Groupe de travail à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix, mais aussi à la Sixième Commission. UN ولم تقتصر مناقشة هذه المسألة على الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام، ولكنها نوقشت في اللجنة السادسة أيضا.
    Le Sous-Groupe du Groupe de travail sur l'Agenda pour la paix examinait cette question sous un angle politique plutôt que juridique. UN وأشاروا الى أن الفريق الفرعي التابع للفريق العامل المعني بخطة السلام ينظر في هذه المسألة من وجهة نظر سياسية لا قانونية.
    10. Le PRÉSIDENT dit que, comme le groupe de travail sur l'Agenda pour le développement n'a pas encore été créé, les mots " groupe de travail sur l'Agenda pour le développement " seront placés entre crochets. UN ١٠ - الرئيس: أشار الى أن عبارة " الفريق العامل المعني بخطة للتنمية " ستوضع بين قوسين مربعين ﻷن هذا الفريق لم ينشأ بعد.
    Dans cet ordre d'idées, le Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix a poursuivi ses consultations dans le cadre de quatre sousgroupes spécifiques. UN وعلى هذه اﻷسس، واصل الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة السلام مشاوراته في إطار اﻷفرقة الفرعية المحددة اﻷربعة.
    H. Groupe de travail officieux à participation non limitée de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] UN ١٨٥ ح حاء - الفريق العامل غير الرسمي المعني بخطة السلام ]قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠[
    302. Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام و/أو أفرقته الفرعية ]قرار الجمعية العامة 47/120[
    4. Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120]
    Le document de travail sur les sanctions devrait être examiné à la lumière des conclusions formulées par le sous-groupe du Groupe de travail officieux à composition non limitée de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix. UN وقال إنه ينبغي النظر في ورقة العمل المعنية بالجزاءات في ضوء الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق الفرعي التابع لفريق الجمعية العامة العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام.
    Elles ont regretté vivement qu'on ait inclus dans le rapport des notions qui n'avaient pas été approuvées par l'Assemblée générale et qui faisaient toujours l'objet de négociations au Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l'Agenda pour la paix. UN وأعربت هذه الوفود عن اﻷسف البالغ لتضمين التقرير مفاهيما لم تقرها الجمعية العامة ولا تزال موضع تفاوض في الفريق العامل المعني بخطة السلام.
    Le Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix en est un bon exemple, parce que son ordre du jour est intemporel par essence. UN ومنها على سبيل المثال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام، حيث أن جدول أعماله، بحكم طبيعته، ليست له حدود زمنية.
    Cette question a été débattue non seulement au sein du Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix mais également à la Sixième Commission. UN وتجري مناقشات هذه المسألة، لا في الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المعني بخطة للســلام فحسب، بل أيضا في اللجنة السادسة.
    270. Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l'Agenda pour la paix [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام ]قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠[
    Le Groupe de travail sur l'Agenda pour le développement a un mandat précis : proposer des modifications, compte tenu de l'état actuel des choses, afin d'obtenir une relation plus organique et plus coordonnée entre ces entités. UN ولدى الفريق العامل المعني بخطة للتنميـــة ولاية واضحة ﻷن يقترح تغييرا في الوضـــع القائـــم بغيـة التوصل إلى إقامة علاقة أكثر عضوية وأكثر تنسيقا بين هذه الكيانات، ونحن نأمل بالفعل أن يتم إنجاز كل هذا.
    Ma délégation se félicite particulièrement de la priorité que le Conseil économique et social et le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour le développement accordent au renforcement des liens entre l'Organisation et les institutions de Bretton Woods ainsi que l'Organisation mondiale du commerce. UN إن وفدي يرحب بصفة خاصة باﻷولوية التي أعطاها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة التنمية لتعزيز العلاقة بين المنظمة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Les résultats des discussions sur l'Agenda pour le développement auront une incidence profonde sur l'avenir de l'Organisation des Nations Unies en tant qu'institution de développement. UN وستؤثر حصيلة المناقشات المتصلة بخطة التنمية تأثيرا جذريا على مستقبل اﻷمم المتحدة كمؤسسة إنمائية.
    Il fournira également un appui fonctionnel, selon que de besoin, au processus intergouvernemental engagé dans le cadre des auditions mondiales sur l'Agenda pour le développement à propos d'un certain nombre de sujets sélectionnés. UN كما سيقدم الدعم الفني إلى العملية الحكومية الدولية في سياق جلسات الاستماع العالمية المتعلقة بخطة اﻷمم المتحدة للتنمية بشأن مواضيع مختارة، حسب الاقتضاء.
    d. Réunion de hauts responsables sur l'Agenda pour le développement social dans la région de la CESAP. Trois rapports sur des questions relatives à l'Agenda; UN د - اجتماع كبار الموظفين المعني ببرنامج العمل بشأن التنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة: ثلاثة تقارير عن قضايا تتصل بالبرنامج؛
    Nous espérons que, lors des prochaines négociations sur l'Agenda pour le développement, la question de la responsabilisation des institutions de Bretton Woods et de la coordination de leurs activités avec celles d'autres organes des Nations Unies sera examinée. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتناول المفاوضات المقبلة حول خطة للتنمية مسألتي خضوع مؤسسات بريتون وودز للمساءلة وتنسيق أنشطتها مع أنشطة اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus