"sur l'appui des" - Traduction Français en Arabe

    • عن دعم منظومة
        
    • عن الدعم المقدم من
        
    • على الدعم المقدم من
        
    • على دعم المنظمات
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'appui des organismes des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (E/AC.51/2008/5) UN تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2008/5)
    Rapport du Secrétaire général sur l'appui des organismes des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (E/AC.51/2006/6) UN تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2006/6)
    À sa 4e séance, le 5 juin 2012, le Comité du programme et de la coordination a examiné le rapport du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) (E/AC.51/2012/5). UN 1 - نظرت اللجنة، في جلستها الرابعة المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2012، في تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2012/5).
    C'est à cette occasion que le Fonds a créé son exceptionnelle base de données sur l'appui des bailleurs de fonds en matière de contraceptifs et de logistique. UN وخلال تلك العملية، أنشأ الصندوق قاعدة بياناته الفريدة عن الدعم المقدم من المانحين لوسائل منع الحمل والسوقيات المتصلة بها.
    Le dernier rapport présenté par le Secrétaire général au Comité du programme et de la coordination sur l'appui des organismes des Nations Unies au NEPAD (E/AC.51/2009/7) donne des renseignements détaillés sur la nature et l'envergure de l'appui apporté par le système des Nations Unies au cours de l'année passée. UN ويتضمن أحدث تقرير مقدم من الأمين العام إلى لجنة البرنامج والتنسيق عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تفاصيل عن طبيعة ونطاق الدعم الذي قدمته منظومة الأمم المتحدة على مدار العام الماضي.
    Le Pérou continuera de compter sur l'appui des organismes internationaux pour élaborer et mettre en oeuvre sa politique nationale en matière de population. UN وسوف تواصل بيرو الاعتماد على الدعم المقدم من الوكالات الدولية في تطوير سياستها السكانية الوطنية وتنفيذها.
    Le Congo compte sur l'appui des organisations internationales et des partenaires bilatéraux pour la consolidation de la paix en Afrique centrale. UN ونعول على دعم المنظمات الدولية والشركاء الثنائيين لتوطيد السلام في وسط أفريقيا.
    À sa 4e séance, le 8 juin 2010, le Comité a examiné le rapport du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (E/AC.51/2010/3). UN 372 - نظرت اللجنة، في جلستها الرابعة، المعقودة في 8 حزيران/يونيه 2010، في تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الوثيقة E/AC.51/2010/3).
    Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport annuel du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au NEPAD et s'est associé aux conclusions et aux recommandations formulées dans ses paragraphes 99 à 104. UN 382 - رحبت اللجنة بالتقرير السنوي للأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة لنيباد (الوثيقة E/AC.51/2010/3)، وأيّدت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 99 إلى 104 من التقرير.
    À sa 4e séance, le 5 juin 2012, le Comité a examiné le rapport du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) (E/AC.51/2012/5). UN 466 - نظرت اللجنة، في جلستها الرابعة المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2012، في تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2012/5).
    À sa 5e séance, le 8 juin 2011, le Comité du programme et de la coordination a examiné le rapport du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (E/AC.51/2011/4). UN 108 - نظرت لجنة البرنامج والتنسيق، في جلستها الخامسة، المعقودة في 8 حزيران/ يونيه 2011، في تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الوثيقة E/AC.51/2011/4).
    Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (E/AC.51/2014/3) et recommandé à l'Assemblée générale de faire siennes les conclusions et recommandations formulées aux paragraphes 112 à 119 dudit rapport. UN 10 - رحبت اللجنة بتقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2014/3) وأوصت بأن تقر الجمعية العامة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 112 إلى 119 من التقرير.
    Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport annuel du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (E/AC.51/2012/5) et recommandé que l'Assemblée générale souscrive aux conclusions et recommandations formulées dans ses paragraphes 101 à 109. UN 477 - رحبت اللجنة بالتقرير السنوي للأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2012/5)، وأوصت بأن تؤيد الجمعية العامة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 101 إلى 109 من التقرير.
    Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport annuel du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (E/AC.51/2012/5) et recommandé que l'Assemblée générale souscrive aux conclusions et recommandations formulées dans ses paragraphes 101 à 109. UN 12 - رحبت اللجنة بالتقرير السنوي للأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2012/5)، وأوصت بأن تؤيد الجمعية العامة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 101 إلى 109 من التقرير.
    Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport annuel du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (E/AC.51/2013/6) et recommandé à l'Assemblée générale de faire siennes les conclusions et recommandations formulées aux paragraphes 106 à 114 dudit rapport. UN 250 - رحبت اللجنة بالتقرير السنوي للأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2013/6) وأوصت بأن توافق الجمعية العامة على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 106 إلى 114 من التقرير.
    Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport annuel du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (E/AC.51/2011/4) et recommandé que l'Assemblée générale souscrive aux conclusions et aux recommandations formulées dans ses paragraphes 99 à 105. UN 121 - رحّبت اللجنة بالتقرير السنوي للأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2011/4)، وأوصت الجمعية العامة بإقرار الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات 99 إلى 105 من التقرير.
    Établi à partir de la base de données créée par le FNUAP en 1990, un rapport annuel sur l'appui des bailleurs de fonds en matière de contraceptifs et de logistique présente des informations sur le volume, le type et le coût des contraceptifs et de l'appui logistique fournis aux pays en développement. UN ويعد سنويا تقرير عن الدعم المقدم من المانحين لوسائل منع الحمل والسوقيات، يستند إلى قاعدة البيانات التي يحتفظ بها الصندوق منذ عام 1990، ويتضمن تفاصيل عن كميات وأنواع وتكاليف المساعدة المقدمة بشأن وسائل منع الحمل إلى البلدان النامية والسوقيات.
    Dans ce contexte, le Conseil me priait de lui faire un rapport actualisé en avril 2010 et de lui présenter un rapport d'étape le 26 octobre 2010 au plus tard sur l'appui des Nations Unies à l'Union africaine lorsque celle-ci déployait des opérations de maintien de la paix autorisées par les Nations Unies. UN وفي هذا السياق، طلب مجلس الأمن أن أقدم إليه معلومات مستكملة في نيسان/أبريل 2010، وأن أقدم في موعد أقصاه 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010 تقريرا مرحليا عن الدعم المقدم من الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي عند اضطلاعه بعمليات دعم السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة.
    Nous comptons sur l'appui des institutions spécialisées, qui devront continuer à aider les territoires non autonomes à élever leur niveau de vie et encourager leur autosuffisance. UN كما أننا نعول على الدعم المقدم من الوكالات المتخصصة التي ينبغي أن تستمر في مساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على رفع مستويات معيشتها وتعزيز اكتفائها الذاتي.
    Par conséquent, ces pays devaient continuer à pouvoir compter sur l'appui des organisations multilatérales pendant qu'ils amélioraient progressivement leur système financier suivant les progrès de leur développement économique. UN وبالتالي، يجب أن تستمر هذه الاقتصادات في الاعتماد على الدعم المقدم من الوكالات المتعددة الأطراف وأن تطور في هذه الأثناء تدريجيا نظمها المالية مع تقدم عملية تنميتها الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus