Modification de l'Ordonnance locale sur l'enseignement obligatoire | UN | التعديل الذي أدخل على القانون القطري بشأن التعليم الإلزامي |
Forum technique : conclusions et propositions de la Table ronde sur l’enseignement à distance | UN | الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات المائدة المستديرة بشأن التعليم عن بعد |
Depuis les années 80, le Pérou a également réalisé des expériences sur l'enseignement par satellite. | UN | كما تضطلع، منذ الثمانينات، بتجارب على التعليم عن طريق السواتل. |
Participation, avec le Ministère de l'éducation, aux travaux préparatoires de la loi sur l'enseignement privé en 2005 | UN | المشاركة مع وزارة التعليم في دراسة وإعداد التوجيهات التنفيذية للقانون الوطني المتعلق بالتعليم الخاص في عام 2005 |
Rapport de Statistiques Canada sur l'enseignement et la formation dans le domaine des statistiques | UN | تقرير الهيئة اﻹحصائية الكندية عن التعليم والتدريب في المجال الاحصائي |
Une banque de données sur l'enseignement spécial est mise au point et tenue à jour dans chaque région, chaque division et chaque district. | UN | ويجري تطوير مصرف معلومات للتعليم الخاص على مستوى اﻷقاليم واﻷقسام والمقاطعات باتساع البلد. |
Le Ministère de l'enseignement a été rebaptisé Ministère du pouvoir populaire pour l'enseignement universitaire lors de l'adoption de la loi organique sur l'enseignement, en 2009. | UN | وعند اعتماد القانون الأساسي المعني بالتعليم في عام 2009 أعيدت تسمية الوزارة لتصبح وزارة سلطة الشعب للتعليم الجامعي. |
Le droit à une assistance financière de l'Etat est consacré par la loi sur l'enseignement supérieur. | UN | وقد أدرج الحق في الحصول على مساعدة مالية من موارد الميزانية في القانون الخاص بالتعليم العالي. |
Il a également publié des directives sur l'enseignement interculturel. | UN | وقد صدرت أيضا مبادئ توجيهية بشأن التعليم المتعدد الثقافات. |
Tableau 6 : Indicateurs sur l'enseignement de base de 2005 à 2010 16 | UN | 6 - مؤشرات بشأن التعليم الأساسي بين العامين الدراسيين 2004-2005 و2009-2010 13 |
Tableau 7 : Indicateurs sur l'enseignement secondaire de 2005 à 2010 16 | UN | 7 - مؤشرات بشأن التعليم الثانوي بين عامي 2004 و2010 14 |
La première est d'ouvrir l'accès à l'enseignement de base et d'en améliorer la qualité en mettant l'accent sur l'enseignement public élémentaire. | UN | اﻷولى زيادة امكانية الحصول على التعليم اﻷساسي وتحسين نوعيته مع التركيز على التعليم المدرسي اﻷولي العام. |
Les programmes de pays de l'UNICEF mettent de plus en plus l'accent sur l'enseignement primaire. | UN | وتركز البرامج القطرية لليونيسيف تركيزا أشد وأقوى على التعليم الابتدائي. |
L'amélioration de la qualité de l'éducation ne devrait pas se limiter à l'école primaire et devrait être autant axée sur l'enseignement secondaire et tertiaire. | UN | وينبغي أن يتجاوز تحسين نوعية التعليم المرحلة الابتدائية ليركز بنفس القدر على التعليم الثانوي والتعليم العالي. |
Les amendements à la loi sur l'enseignement du premier degré fixent à neuf ans la durée de la scolarité primaire. | UN | وترمي التعديلات التي أُدخلت على القانون المتعلق بالتعليم الابتدائي إلى جعل فترة التعليم الابتدائي تمتد على تسع سنوات. |
Il a rappelé l'engagement pris par le pays en matière de sécurité alimentaire et salué la promulgation, en 2010, de la loi sur l'enseignement primaire obligatoire gratuit. | UN | وشددت على التزام الدولة فيما يتعلق بالأمن الغذائي ورحبت بقانون عام 2010 المتعلق بالتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
Séminaires sur l'enseignement supérieur et un système de gestion du spectre | UN | حلقات دراسية عن التعليم العالي ونظام إدارة الطيف |
Suivi de la Conférence mondiale sur l'enseignement supérieur | UN | هاء - متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم العالي |
Chaque gouvernement d'État dispose de sa propre loi sur l'enseignement. | UN | ولكل من حكومات الولايات قانونها الخاص بالتعليم الذي ينص على توفير التعليم. |
Le Parlement a adopté en 1995 les lois sur l'enseignement primaire, secondaire et du troisième cycle. | UN | وقد أصدر مجلس الشعب اﻷعلى في عام ١٩٩٥ القوانين المتعلقة بالتعليم الابتدائي والثانوي والعالي. |
24. Les cours internationaux annuels de formation des Nations Unies sur l'enseignement de la télédétection à l'intention des formateurs ont commencé en Suède en 1990 et sont accueillis par le Gouvernement suédois. | UN | وقد بدأت الحكومة السويدية منذ عام 1990 باستضافة دورات سنوية تدريبية للأمم المتحدة بشأن تعليم الاستشعار عن بعد. |
Rapport sur l'Atelier sur l'enseignement supérieur et les peuples autochtones | UN | تقرير عن حلقة العمل المعنية بالتعليم العالي والشعوب الأصلية |
L'Alliance a coparrainé l'organisation d'une conférence sur l'enseignement interculturel au Liban. | UN | كما اشترك التحالف في رعاية مؤتمر حول التعليم عبر الثقافات، عُقد في لبنان. |
Corapporteur général du Congrès international de l'UNESCO sur l'enseignement, l'information et la documentation en matière de droits de l'homme (La Valette, Malte, 1987) | UN | مقرر عام مشارك، مؤتمر اليونسكو الدولي بشأن تدريس حقوق اﻹنسان والوثائق والمعلومات في هذا المجال، فاليتا، مالطة، ٧٨٩١ |
Les efforts se sont portés également, après une évaluation des besoins en mai 2003, sur l'enseignement extrascolaire pour adultes. | UN | 38 - يتركز الاهتمام أيضا على تعليم الراشدين غير الرسمي إثر تقييم للاحتياجات جرى في أيار/مايو 2003. |
sur l'enseignement ET L'INFORMATION DU PUBLIC - LES TECHNIQUES | UN | للملاحة الفضائية بشأن التثقيف والتوعية : التكنولوجيا |
Ainsi, sous le titre " Philosophie et démocratie " , paraîtra, en 1995, un rapport mondial sur l'enseignement de la philosophie, discipline traditionnellement liée à la tolérance. | UN | وهكذا، سيصدر في عام ١٩٩٥ تحت عنوان " الفلسفة والديمقراطية " تقرير عالمي عن تدريس الفلسفة، المادة المقترنة تقليديا بالتسامح. |