"sur l'invitation du" - Traduction Français en Arabe

    • على دعوة من
        
    • بدعوة من
        
    • وبدعوة من
        
    • تلبية لدعوة من
        
    • استجابة لدعوة من
        
    • بناء على دعوة موجهة من
        
    • على دعوة مقدمة من
        
    • على دعوة الرئيس
        
    sur l'invitation du Président, M. Ricardo Patterson, prend place à la table des pétitionnaires. UN بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد ريكاردو باترسون مقعدا على طاولة الملتمسين.
    En 1992, une session plénière s'est tenue au Koweït, sur l'invitation du Gouvernement koweïtien et du Fonds arabe de développement économique et social. UN وفي عام ١٩٩٢ عقدت جلسة عامة في الكويت بناء على دعوة من حكومة الكويت والصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    2. sur l'invitation du Gouvernement du Myanmar, le Rapporteur spécial s'est rendu dans le pays du 9 au 16 novembre 1993. UN ٢ - وبناء على دعوة من حكومة ميانمار، قام المقرر الخاص في البلد من ٩ إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    sur l'invitation du Gouvernement suisse, deux fonctionnaires de la Division ont participé à cette session de travail officieuse. UN وشارك اثنان من موظفي الشُعبة في جلسة العمل غير الرسمية هذه، وذلك بدعوة من حكومة سويسرا.
    sur l'invitation du Président, M. Corbin prend place à la table des pétitionnaires. UN بدعوة من الرئيس، شغل السيد كوربن مقعدا على طاولة اللجنة.
    sur l'invitation du Président, M. Joe Bossano, Ministre principal de Gibraltar, prend place à la table du Comité. UN بدعوة من الرئيس، شغل السيد جو بوسانو، رئيس وزراء جبل طارق، مقعدا على طاولة اللجنة.
    sur l'invitation du Gouvernement mexicain, de nombreux représentants des organismes internationaux des droits de l'homme ont visité notre pays. UN وبدعوة من حكومة المكسيك، زار بلدي ممثلون عديدون لمنظمات حقوق الإنسان الدولية.
    sur l'invitation du Comité, M. Siegfried Schumm, inspecteur du Corps commun d'inspection, a également participé aux travaux. UN وبناء على دعوة من اللجنة، اشترك أيضا السيد سيغفريد شوم، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة، في أعمالها.
    Il rappelle que, quand un rapporteur spécial se rend dans un pays, même de sa propre initiative, il ne peut le faire que sur l'invitation du Gouvernement concerné. UN وذكَّر بأن المقرر الخاص حين يقوم بزيارة أحد البلدان، ولو بمبادرة شخصية منه، لا يستطيع أن يزورها إلا بناء على دعوة من الحكومة المعنية.
    L'été dernier, le Président du Comité spécial y a conduit une mission de visite sur l'invitation du Gouvernement néo-zélandais et des autorités des Tokélaou. UN وفي الصيف الماضي، قام رئيس اللجنة الخاصة بزيارة بناء على دعوة من سلطات نيوزيلندا وتوكيلاو.
    Une deuxième réunion sur les mesures de confiance devrait se tenir d'ici à la fin de l'année à Yalta, sur l'invitation du Gouvernement ukrainien. UN ومن المرتأى أن يعقد قبل نهاية السنة في يالطا، بناء على دعوة من حكومة أوكرانيا، اجتماع آخر بشأن تدابير بناء الثقة.
    Réunie à sa dixième session, à Bangkok, sur l'invitation du Gouvernement thaïlandais, UN وقد اجتمع في دورته العاشرة في بانكوك بناء على دعوة من حكومة تايلند،
    Réunie à sa dixième session, à Bangkok, sur l'invitation du Gouvernement thaïlandais, UN وقد اجتمع في دورته العاشرة في بانكوك بناء على دعوة من حكومة تايلند،
    sur l'invitation du Département, un représentant des Volontaires des Nations Unies a été nommé membre à part entière de l'équipe de travail chargée d'élaborer la stratégie. UN وبناء على دعوة من إدارة عمليات حفظ السلام، كان ممثل عن متطوعي الأمم المتحدة عضوا له كامل صفات العضوية في فرقة العمل المسؤولة عن وضع الاستراتيجية.
    sur l'invitation du Président, M. Guido Di Tella, Ministre des relations extérieures de l'Argentine, et les membres de sa délégation prennent place à la table du Comité. UN بدعوة من الرئيس شغل السيد غيدو دي تيلا، وزير الشؤون الخارجية لﻷرجنتين، وأعضاء وفده، مقاعد على طاولة اللجنة.
    sur l'invitation du président, M. Juan Scott prend place à la table des pétitionnaires. UN بدعوة من الرئيس شغل السيد جوان سكوت مقعدا على طاولة الملتمسين.
    sur l'invitation du Président, Mme Consuelo Villanueva prend place à la table des pétitionnaires. UN بدعوة من الرئيس شغلت السيدة كونسويلو فيلانويفا مقعدا على طاولة الملتمسين.
    sur l'invitation du Président, M. Jonathan Birenbaum prend place à la table des pétitionnaires. UN بدعوة من الرئيس، شغل السيد جوناثان برنبام مقعدا على طاولة الملتمسين.
    sur l'invitation du Président, M. Fransisco Xavier Amaral prend place à la table des pétitionnaires. UN بدعوة من الرئيس، شغل السيد فرانسيسكو اكسافيير أمارال مقعدا على طاولة الملتمسين.
    sur l'invitation du Président, M. Noel Colón Martínez (Congreso Nacional Hostosiano de Porto Rico) prend place à la table du Comité. UN بدعوة من الرئيس شغل السيد نويل كولون ماتينيز، كونغرس هوستوس الوطني في بورتوريكو مقعدا الى طاولة اللجنة.
    sur l'invitation du Président, le représentant du Kazakhstan a présenté l'amendement proposé. UN وبدعوة من الرئيس، قدم ممثل كازاخستان التعديل المقترح.
    sur l'invitation du Vice-Premier Ministre papouan-néo-guinéen, le Secrétaire général a dépêché un observateur à la Conférence. UN وأوفد اﻷمين العام مراقبا إلى المؤتمر تلبية لدعوة من نائب رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة.
    Participation à un séminaire organisé par le Forum de Wilton Park en mars 2005 sur l'invitation du Gouvernement britannique UN شارك في حلقة دراسية نظمتها مؤسسة ويلتون بارك في آذار/مارس 2005 استجابة لدعوة من حكومة المملكة المتحدة
    1. sur l'invitation du Président, la délégation française reprend place à la table du Comité. UN ١- بناء على دعوة موجهة من الرئيس، اتخذ الوفد الفرنسي أماكنه من جديد حول مائدة اللجنة.
    7. sur l'invitation du Comité directeur, le CIDHG a fourni un appui financier à 23 représentants des pays suivants: UN 7- وبناءً على دعوة مقدمة من اللجنة التوجيهية، قدم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام الدعم إلى 23 ممثلاً عن البلدان التالية:
    sur l'invitation du Président, Mme Maureen Tolfree prend place à la table des pétitionnaires. UN بناء على دعوة الرئيس شغلت السيدة مورين تولفري مقعدا على طاولة الملتمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus