Note du Secrétariat sur l'organisation des travaux de la session | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم أعمال الدورة |
Décision sur l'organisation et le programme de travail de la Conférence | UN | مقرر بشأن تنظيم أعمال المؤتمر وبرنامج عمله |
Note du Secrétariat sur l’organisation des travaux de la session | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة عن تنظيم أعمال الدورة |
Ils donnent également des renseignements sur l'organisation des travaux du Comité. | UN | كما يتضمنان معلومات عن تنظيم أعمال اللجنة. |
Cela risque d'avoir un effet extrêmement néfaste sur l'organisation. | UN | ويمكــن أن يكون أثر ذلك على المنظمة حادا. |
Par la vente de souvenirs de l'ONU, d'articles artisanaux et d'autres bibelots du monde entier, la boutique-cadeaux du Siège contribue également à diffuser des informations sur l'organisation auprès des visiteurs et autres clients. | UN | ويعتبر مركز بيع الهدايا باﻷمم المتحدة، من خلال بيعه لتذكارات اﻷمم المتحدة واﻷشغال اليدوية وغيرها من التذكارات، من جميع أنحاء العالم، جزءا لا يتجزأ من المعلومات التي تنشر عن المنظمة على الزوار وغيرهم. |
Note du Secrétariat sur l'organisation et le programme de travail de la Conférence | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم أعمال المؤتمر وبرنامج عمله |
Décision sur l'organisation et le programme de travail de la Conférence | UN | مقرر بشأن تنظيم أعمال المؤتمر وبرنامج عمله |
Note du Secrétariat sur l'organisation et le programme de travail de la Conférence | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم أعمال المؤتمر وبرنامج عمله |
Note du Secrétariat sur l'organisation des travaux de la session | UN | مذكرة من اﻷمانة العامــة بشأن تنظيم عمل الدورة |
Note du Secrétariat sur l'organisation des travaux de la session | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم أعمال الدورة |
Note du Secrétariat sur l'organisation des travaux et la constitution de la Grande Commission de la Conférence | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم العمل، بما في ذلك إنشاء لجنة المؤتمر الرئيسية |
Note du Secrétariat sur l'organisation des travaux de la session | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة عن تنظيم أعمال الدورة |
Note du Secrétariat sur l'organisation des travaux de la session | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة عن تنظيم أعمال الدورة |
Note du Secrétariat sur l'organisation des travaux de la session | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن تنظيم أعمال الدورة |
Note du Secrétariat sur l'organisation des travaux de la session | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن تنظيم أعمال الدورة |
Nous ne voulons pas que la célébration de notre cinquantième anniversaire soit un événement creux, menacé par une crise financière pesant sur l'organisation. | UN | إننا لا نريد احتفالا أجوف بمناسبــــة الذكــرى الخمسين بينما تخيم أزمة نقد على المنظمة. |
Sa délégation a demandé des informations sur l'organisation en question et n'en a pas reçues. | UN | فقد طلب وفدها معلومات عن المنظمة المعنية ولم تحصل عليها. |
- La loi sur l'organisation et l'exécution de contrôles sur le territoire de la République d'Arménie; | UN | والقانون المتعلق بتنظيم وإجراء عمليات التفتيش في جمهورية أرمينيا؛ |
On a proposé un certain nombre d'éléments ayant une incidence sur l'organisation des travaux, étant entendu qu'ils seraient appliqués de façon souple. | UN | وقد اقتُرح عدد من العناصر التي تؤثر على تنظيم اﻷعمال في الجزء العام على أساس أن يكون تطبيقها مرنا. |
Au cours des quatre dernières années, elle a publié quelque 100 articles ponctuels sur l'organisation des Nations Unies ou sur les données des Nations Unies. | UN | وقد نشرت حوالى 100 مقالة عن الأمم المتحدة أو عن بيانات الأمم المتحدة، خلال السنوات الأربع الماضية. |
Le règlement intérieur comprendra des dispositions sur l'organisation des travaux, notamment la constitution des organes subsidiaires, et d'autres questions d'organisation. | UN | ويتضمن النظام الداخلي عددا من الأحكام المتعلقة بتنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء الهيئات الفرعية ومسائل تنظيمية أخرى. |
Je terminerai par quelques remarques sur l'organisation elle-même. | UN | وأختتم بياني ببعض الملاحظات بشأن المنظمة ذاتها. |
Des avis sont également donnés sur l'organisation et les mécanismes nécessaires pour assurer une phase de diagnostic transparente, participative et inclusive. | UN | كما تقدِّم المشورة بشأن التنظيم ما يلزم من آليات لضمان اتسام مرحلة التشخيص بالشفافية والمشاركة وشمول الجميع. |
Le collaborateur du Président pour la question de l'Organisation a esquissé les principaux éléments d'un texte qui a ensuite été développé pour devenir un projet d'article du traité sur l'organisation et de dispositions du protocole y relatives. | UN | وأعد صديق الرئيس المعني بالتنظيم مخططا تم توسيعه في وقت لاحق ﻹعداد مشروع لغة للمعاهدة لحكم عن التنظيم والبروتوكول ذي الصلة. |
Consultations informelles sur l'organisation de la deuxième session du Comité préparatoire intergouvernemental | UN | مشاورات غير رسمية حول تنظيم الدورة الثانية للجنة التحضيرية الحكومية الدولية |
Il faut obtenir des pièces justificatives et des informations correctes sur l'organisation du programme et les fonds qui lui ont été alloués. | UN | ولا بد من وجود الوثائق المؤيدة والمعلومات المتسقة فيما يتعلق بتنظيم البرنامج وتوزيع أمواله. |
Rapport du Secrétaire général sur l'organisation du dialogue de haut niveau de 2006 sur les migrations internationales et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في عام 2006 |
Un atelier mettant l'accent sur l'organisation pratique de l'alignement du programme d'action national pour la région est programmé un peu plus tard en 2013. | UN | ومن المقرر تنظيم حلقة عمل تركز على التنظيم العملي لعملية مواءمة برامج العمل لصالح المنطقة في وقت لاحق في عام 2013. |