La nuit de notre retour, on s'est embrassés sur la bouche pour la première fois. | Open Subtitles | في تلك الليلة كانت أول مرة التي قبّلنا فيه بعضنا على الفم |
Cameron la courtise avec des caresses sur son ventre, des bijoux et des bisous sur la bouche. | Open Subtitles | كاميرون يتودد لها بفرك بطنها والمجوهرات وقبلات على الفم |
Je ne bois pas d'alcool aux rendez-vous, et je n'embrasse pas sur la bouche. | Open Subtitles | فأنا لا أشرب الكحول في المواعيد ولا أقبّل ليسَ على الشفاه |
Je t'embrasse sur la bouche. | Open Subtitles | هل توجب عليكِ السؤال لقد كنت أقبلكِ على فمك |
Celle que j'ai mise toute la journée, au foot, trempée de sueur, on me l'a scotchée sur la bouche ! | Open Subtitles | أجل, جوربي الذي جريت فيه طوال اليوم ولعبت الكرة به وهو يقطر عرقاً تم إدخاله في فمي وإلصاقه |
J'allais bondir quand soudain, on m'a mis un chiffon sur la bouche. | Open Subtitles | وكنتُ على وشك الإنقضاض عليه ولكن فجأة وُضعت قطعة قماش على فمي. |
J'ai lu dans un article que les Asiatiques sont plus à l'aise quand on les embrasse sur la bouche en signe d'amitié. | Open Subtitles | كذبت بشأن ذلك أتعلم ، لقد قرأت مقالا يقول أن الرجال الآسياوين يرتاحون أكثر بالتقبيل على الفم كعلامة على الصداقة |
Un parent qui nous dépose équivaut à avoir un sac à roulettes, ou à embrasser son grand-père sur la bouche. | Open Subtitles | و إيصاك من قبل والديك هو كإمتلاكك لحقيبة بعجلات أو تقبيلك لجدك على الفم |
J'ai laissé les étranges cadres supérieurs m'embrasser sur la bouche à Noël. | Open Subtitles | اهتممت بموظفي الادارة العليا غير الطبيعيين تلك القبلة على الفم في عيد الميلاد |
Alex, je pourrais t'embrasser sur la bouche, à cet instant. | Open Subtitles | أليكس قد اقوم بتقبيلك على الفم الآن |
Comme les putes qui n'aiment pas embrasser sur la bouche. | Open Subtitles | صحيح, كما لا يحبون فتيات الدعارة التقبيل على الشفاه |
La manière dont elles s'embrassent sur la bouche. | Open Subtitles | الطريقة التي تقــبّل بها كل واحدة الأخرى على الشفاه |
Tu as un peu de nourriture sur la bouche. | Open Subtitles | هنالك بعض بقايا الطعام على فمك |
Quand je le ferais, tout ce que tu devras te souvenir c'est que tu m'as invité chez toi et que tu m'as demandé de te mettre ce ruban adhésif sur la bouche. | Open Subtitles | وعندما أفعل، كل ما ستتذكره أنكقمتبدعوتىلمنزلك... وطلبت منى وضع هذا ... الشريط اللاصق على فمك. |
Une femme m'a embrassée sur la bouche. | Open Subtitles | واحده منهن قبلتني في فمي بشكل غير لائق |
La chose la plus sale là dedans c'est ma grand-mère m'embrassant sur la bouche durant, eh bien, j'avais l'impression que ça durait une minute | Open Subtitles | أقذر شيء فعلته هناك هو تقبيل جدتي لي . على فمي .. لمدة دقيقة كاملة |
Il l'embrasse sur la bouche. | Open Subtitles | إنه يقبلها في شفتيها. |
Shots de whisky au bar, un idiot alcool a essayé de m'attraper avec son blabla et je lui ai donné un coup de coude sur la bouche. | Open Subtitles | - بعض المشروب في الحانة حاول أحد السكارى أن يتحرش بي - وضربته بكوعي في فمه |
Il est possible que notre victime ait donné un coup de poing à son agresseur sur la bouche, brisant l'anneau et celui-ci s'est fiché dans l'articulation. | Open Subtitles | ومن الممكن، لدينا مركز فيينا الدولي لكمات المعتدي عليه في الفم تسبب الحلبة لتقطع وأصبحت جزءا لا يتجزأ من مفصل له |
Pas d'écume sur la bouche, pas de décoloration autour des lèvres, les pupilles ne sont pas dilatées. | Open Subtitles | لا رغوة على فمه أو مسح لون على الشفتين الحدقات مجففة |
Les lèvres d'un âne ne vont pas sur la bouche d'un cheval. | Open Subtitles | أن شِفة القرد لا يمكن أن تنطبق على فم الحصان |
Il avait du sang sur la bouche, sur ses vêtements. | Open Subtitles | كان هناك دم على فمه و على ملابسه |
Celle-ci était pâle et avait du sang sur la bouche et sur ses vêtements. | UN | كانت شاحبة، وكان على فمها وملابسها آثار دم. |
Puis il a dit que j'avais de la crème fouettée sur la bouche. | Open Subtitles | ثم قال أننى لدى سائل أبيض على فمى |
Tout ce que je sais, c'est que les amis ne s'embrassent pas sur la bouche. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أن الأصدقاء لا يقبِّلوا بعضهم علي الشفاه |
21 ans et jamais embrassée sur la bouche. | Open Subtitles | أنا في 21 من عمري ولم أقبل أحد من الفم أبداً. |