"sur la cour" - Traduction Français en Arabe

    • عن المحكمة
        
    • بشأن المحكمة
        
    • على المحكمة
        
    • المتعلق بالمحكمة
        
    • الخاص بالمحكمة
        
    • المتعلقة بالمحكمة
        
    • بشأن محكمة
        
    • حول المحكمة
        
    • المعني بالمحكمة
        
    • الخاص بمحكمة
        
    • يتعلق بالمحكمة
        
    • عن محكمة التحكيم الدائمة
        
    À l'occasion de plusieurs de ces visites, des présentations sur la Cour ont été faites. UN وقدمت عروض عن المحكمة خلال عدد من تلك الزيارات.
    Un dépliant sur la Cour, destiné au grand public, a été publié en décembre 2009. UN 288 - وصدرت نشرة موجهة للجمهور عن المحكمة في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Cela dit, elle continue à avoir des réserves sur la Cour pénale internationale et il ne faudrait pas interpréter comme un changement à cet égard le fait qu'elle a voté en faveur du projet de résolution. UN ومع هذا، فإنه لا تزال لديه تحفظات بشأن المحكمة الجنائية الدولية، وتأييده لمشروع القرار لا يعني حدوث أي تغيير في موقفه.
    Ce projet de résolution contient un texte sur la Cour pénale internationale dont la teneur est inacceptable pour le Gouvernement des États-Unis. UN ذلك أن مشروع القرار يتضمن عبارات لا تقبلها حكومة الولايات المتحدة بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    Au contraire, il risque d'être perçu comme une tentative délibérée d'exercer une pression politique sur la Cour pour influencer sa réponse. UN وعلى النقيض من ذلك فإنه تجازف بأن يعتبر محاولة متعمدة لممارسة الضغط السياسي على المحكمة لجعلها تجافي العدالة في ردها.
    Depuis l'entrée en vigueur de la loi sur la Cour constitutionnelle, le Président a présenté une seule demande en ce sens, c'était en 2009. UN ومنذ أن دخل القانون المتعلق بالمحكمة الدستورية حيز النفاذ، قدم الرئيس طلباً واحد من ذلك القبيل وكان ذلك في عام 2009.
    Une brochure d'information générale sur la Cour destinée au grand public est actuellement en préparation; elle sera publiée par le département de l'information de l'Organisation des Nations Unies. UN ويجري إعداد كتيب يشمل معلومات عامة عن المحكمة ستتولى نشره إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، وهو موجه إلى الجمهور.
    Il est aussi intervenu lors de deux autres séminaires, sur le droit à la vérité et sur la Cour pénale suprême d'Iraq. UN وشارك أيضا كمحاضر في حلقتين دراسيتين: الأولى عن الحق في استجلاء الحقيقة والثانية عن المحكمة الجنائية العراقية العليا.
    Auteur de divers ouvrages sur la Cour européenne des droits de l'homme et la réforme judiciaire en République de Moldova UN أصدر منشورات مختلفة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والإصلاح القضائي في جمهورية مولدوفا
    Il t'a peut-être éblouie avec son discours sur la Cour suprême, mais l'appel pourrait prendre des années. Open Subtitles أتعلمين، قد يبهرك بحديثه عن المحكمة العليا، لكن أتعلمين، الاستئناف قد يستغرق سنوات.
    Février 2001 Séminaire sous-régional de sensibilisation et d'information sur la Cour pénale internationale, à Yaoundé. UN شباط/فبراير 2001 حلقة دراسية دون إقليمية عن التوعية والإعلام عن المحكمة الجنائية الدولية في ياوندي بالكاميرون.
    Elles permettraient aussi de publier une brochure sur la Cour et, après la fin de chaque affaire, le dossier de celle-ci dans une série intitulée Mémoires, plaidoiries et documents (textes, cartes et graphiques); UN كما يغطي المبلغ كتيبا عن المحكمة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها، من المقترح نشره بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Projet de déclaration sur la Cour criminelle internationale UN مشروع إعلان بشأن المحكمة الجنائية الدولية
    Les Membres de la Cour et le Greffier, ainsi que le département de l'information, donnent régulièrement des conférences sur la Cour. UN ويقدم أعضاء المحكمة ورئيس القلم وإدارة شؤون الإعلام بانتظام عروضا بشأن المحكمة.
    Dans la recherche de l'universalité, les campagnes de sensibilisation portant sur la Cour pénale internationale et le Statut de Rome sont également essentielles. UN وحملات التوعية بشأن المحكمة الجنائية الدولية ونظام روما الأساسي ضرورية أيضا في السعي لتحقيق العالمية.
    Le Comité consultatif convoquera un autre séminaire le mois prochain sur la Cour internationale de Justice, sujet actuellement discuté à la Sixième Commission, qui a reçu le projet de statut de la Commission du droit international. UN وستعقد اللجنة الاستشارية حلقة دراسية أخرى في الشهر القادم بشأن المحكمة الجنائية الدولية، وهذا الموضوع تجري مناقشته حاليا في اللجنة السادسة، التي تلقت مشروع النظام الداخلي من لجنة القانون الدولي.
    Atelier sur la Cour pénale internationale, juillet 1999. UN وعقد حلقة عمل بشأن المحكمة الجنائية الدولية، تموز/يوليه 1999.
    Le Conseil de sécurité ne devrait pas avoir de pouvoir sur la Cour ni être autorisé à faire surseoir à la procédure pendant douze mois. UN وينبغي لمجلس اﻷمن ألا تكون له سلطات على المحكمة أو أن يكون قادرا على تعليق الاجراءات لمدة اثني عشر شهرا .
    Enfin, ma délégation appuie vigoureusement le projet de résolution sur la Cour pénale internationale dont l'Assemblée générale est saisie. UN وأخيرا، يؤيد وفدي بشدة مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية.
    La loi sur la Cour fédérale prévoit un délai de 30 jours pour présenter une demande de contrôle judiciaire. UN وينص القانون الخاص بالمحكمة الاتحادية على إتاحة مهلة 30 يوماً لتقديم طلب بإجراء مراجعة قضائية.
    Le constat ici est celui d'un important déficit en matière d'informations sur la Cour pénale internationale dans les médias de la sous-région, qu'ils soient écrits ou audiovisuels. UN ونستنتج هنا أن ثمة نقصا كبيرا في المعلومات المتعلقة بالمحكمة في وسائط الإعلام في المنطقة دون الإقليمية، سواء كانت على المستوى الإعلامي المكتوب أو المرئي والمسموع.
    o 1/31-LEG sur la Cour islamique internationale de Justice et la coopération judiciaire entre les Etats islamiques UN بشأن محكمة العدل الإسلامية الدولية والتعاون بين الدول الإسلامية في المجال القضائي
    Les débats sur la Cour pénale internationale, auxquels même le Conseil de sécurité a participé, ont été un exemple d'un tel affrontement. UN وكانت المناقشات حول المحكمة الجنائية الدولية أحد الأمثلة على هذه المواجهة وهي التي بلغت حتى مجلس الأمن.
    Représentant de la Cour suprême à la réunion sur la Cour pénale internationale, Madrid, 2000. UN موفد محكمة العدل العليا إلى الاجتماع المعني بالمحكمة الجنائية الدولية، مدريد، 2000.
    Le Protocole sur la Cour africaine de justice et des droits de l'homme ; UN `٢` البروتوكول الخاص بمحكمة أفريقية للعدل ولحقوق الإنسان؛
    Eu égard à la Cour pénale internationale, la Finlande a pris des mesures à la fois au niveau national et dans le cadre de l'Union européenne, et son intention est de suivre la position commune de l'Union européenne sur la Cour pénale internationale. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية، فقد اتخذت فنلندا إجراءات بصورة منفردة من خلال الاتحاد الأوروبي وخطة عملها لمتابعة الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن المحكمة المذكورة.
    Le Bureau international continuait à encourager les États à devenir parties à la Convention de 1907. À cette fin, il adressait des renseignements sur la Cour aux gouvernements et s'entretenait de la question avec des représentants à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de l'ONU. UN وواصل المكتب الدولي تشجيع الدول على أن تصبح أطرافا في اتفاقية لاهاي لعام ١٩٠٧، وذلك بارسال معلومات عن محكمة التحكيم الدائمة الى الحكومات، وبإثارة المسألة مع الممثلين الذين يحضرون اجتماعات اللجنة السادسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus