"sur la définition" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن تعريف
        
    • على تعريف
        
    • المعني بتعريف
        
    • عن تعريف
        
    • على تحديد
        
    • بشأن تحديد
        
    • حول تعريف
        
    • في تعريف
        
    • يتعلق بتعريف
        
    • بشأن التعريف
        
    • بشأن صياغة
        
    • عن تحديد
        
    • على التعريف
        
    • المتعلقة بتعريف
        
    • المتعلقة بتحديد
        
    La CDI a été bien avisée de prendre note des travaux du Comité préparatoire sur la définition des crimes. UN وقال إن لجنة القانون الدولي أحسنت في إحاطتها علما بأعمال اللجنة التحضيرية بشأن تعريف الجرائم.
    La Conférence de révision a réussi à atteindre un accord sur la définition du crime d'agression. UN وقد نجح المؤتمر الاستعراضي في التوصل إلى اتفاق بشأن تعريف جريمة العدوان.
    Selon M. Chen, il fallait mettre davantage l'accent sur des problèmes concrets plutôt que sur la définition de la pauvreté. UN وأعرب السيد تشين عن رأي مفاده أنه ينبغي زيادة التشديد على التحديات العملية وليس على تعريف الفقر نفسه.
    Rapport du Président du Groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique UN تقرير رئيس الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده
    Il conviendrait de fournir d'autres renseignements sur la définition du viol marital dans ce Code et sur les peines encourues. UN وينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن تعريف الاغتصاب داخل الزواج في هذا القانون والجزاءات المفروضة في هذا السياق.
    Ce document portait essentiellement sur la définition de la stratégie du Plan d'action à l'échelle du système. UN وقد ركزت تلك الوثيقة على تحديد الجانب الاستراتيجي من خطة العمل الشاملة للمنظومة.
    Cette constatation apparemment simple recouvre néanmoins un débat plus complexe sur la définition de ce qu'il faut entendre par programme efficace. UN وهذه الملاحظة البسيطة تستتبع نقاشا أكثر تعقيدا بشأن تحديد ماهية برنامج فعال.
    Nous sommes parfois conduits à tenir des discussions de nature sémantique sur la définition du terrorisme. UN وفي بعض الأحيان نحمل على الدخول في جدل لغوي حول تعريف الإرهاب.
    Dans le projet de résolution, l'Assemblée générale reconnaît également la nécessité de poursuivre le débat et de parvenir à un accord sur la définition de la sécurité humaine. UN و يُقر مشروع القرار أيضا بالحاجة إلى مواصلة المناقشات للتوصل إلى اتفاق بشأن تعريف الأمن البشري.
    Nous devons toutefois nous pencher plus avant sur la définition du concept de sécurité humaine et sur la manière de remédier aux causes profondes de l'insécurité humaine. UN لكننا بحاجة إلى مزيد من المناقشة بشأن تعريف الأمن البشري وكيفية التصدي للأسباب الأصلية لانعدام الأمن البشري.
    Un accord international portant sur la définition et la portée du financement innovant poserait les fondements d'un système normalisé de comptabilité et de publication. UN وسيوفر إبرام اتفاق دولي بشأن تعريف التمويل الابتكاري ونطاقه الأساس لتوحيد أطر الإبلاغ والمحاسبة.
    Il est capital de parvenir à un consensus sur la définition des actes unilatéraux et des causes de nullité de ces actes. UN وأضافت قائلة إن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تعريف الأفعال الانفرادية وأسباب بطلانها هو مسألة في منتهى الأهمية.
    Proposition de l’Autriche sur la définition des infractions UN اقتراح مقدم من النمسا بشأن تعريف الجرائم
    Ce problème a très probablement eu une incidence sur la définition des objectifs de développement globaux. UN ومن المحتمل للغاية أن تكون هذه المشكلة قد أثرت على تعريف الأهداف الإنمائية العالمية.
    Le Groupe de travail a beaucoup progressé et il se félicite tout spécialement du fait qu'il soit parvenu à un accord sur la définition d'un État aux fins des projets d'articles. UN وقال إن الفريق العامل قد أحرز تقدماً كبيراً، ورحب بصفة خاصة بتمكنه من الاتفاق على تعريف الدولة لأغراض مشاريع المواد.
    Rapport du Président du Groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique UN تقرير رئيس الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده
    Rapport du Président du Groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique UN تقرير رئيس الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده
    Fournir des renseignements sur la définition de la discrimination à cet égard, en précisant si elle englobe le refus d'aménagements raisonnables. UN ويرجى تقديم معلومات عن تعريف التمييز في هذا الصدد، وما إذا كان يشمل الحرمان من تلبية الاحتياجات تلبية معقولة.
    :: Travaux sur la définition d'un modèle de cadre national d'assurance de la qualité; UN :: العمل على تحديد نموذج للإطار الوطني لضمان الجودة
    :: Consultations engagées avec les États Membres sur la définition des principaux objets de dépense. UN ● المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تحديد أوجه الانفاق الرئيسية.
    Cette bonne foi sera mise à l'épreuve dans les semaines suivantes comme la Commission préparatoire poursuit ses travaux sur la définition du crime d'agression. UN وأضاف أن حسن النية هذا سوف يختبر في الأسابيع التالية عندما تواصل اللجنة التحضيرية مناقشتها حول تعريف جريمة العدوان.
    Elle se félicite du large accord obtenu sur la définition du génocide et des crimes contre l'humanité ainsi que des progrès réalisés dans la voie d'une définition de l'agression. UN ورحب بالاتفاق الواسع النطاق على تعريفي اﻹبادة الجماعية والجرائم ضد اﻹنسانية، وبالتقدم المحرز في تعريف جريمة العدوان.
    À cet égard, le Groupe a demandé des éclaircissements au Secrétariat sur la définition de la fraude, son ampleur et la procédure actuelle applicable à un cas présumé de fraude. UN وفي هذا الصدد طلب الفريق العامل توضيحا من اﻷمانة العامة فيما يتعلق بتعريف الغش، وحجمه والمراحل الحالية التي تمر بها حالات الغش التي يُدعى وقوعها عند تقديمها.
    Bien qu’une telle précision ait été incluse dans la définition précédente, et étant donné que de tels actes se caractérisent précisément par le fait qu’aucune acceptation n’est nécessaire, on a préféré l’exclure de l’article sur la définition. UN ولذا، فالمفهوم أن هذه اﻷفعال تتسم بالتحديد بأنها لا تحتاج إلى مثل ذلك القبول، بالرغم من إدراجه في التعريف السابق. وهذا يُبطل الحاجة إلى إدراج إيضاح خاص في مشروع المادة بشأن التعريف.
    En conseillant les gouvernements sur la définition de politiques et de stratégies appropriées; UN :: تقديم نصائح إلى الحكومات بشأن صياغة السياسات والاستراتيجيات المناسبة؛
    Elles ont débouché sur la définition de plus de 400 mesures précises destinées à accroître l'efficacité. UN وفي اﻷثناء استمر هذا الاستعراض وأسفر عن تحديد ما يزيد عن ٤٠٠ مبادرة معينة لتحسين الكفاءة.
    En ce qui concerne les objectifs, l'organisation s'appuie sur la définition de la santé selon l'OMS. UN فيما يتعلق بالأهداف، تعتمد المنظمة على التعريف الذي قدمته منظمة الصحة العالمية.
    Plusieurs délégations ont bien accueilli le projet de directive sur la définition des réserves et des déclarations interprétatives. UN ١٥٥ - أبدت عدة وفود ترحيبها بمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف التحفظات واﻹعلانات التفسيرية.
    La démarche suivie tiendra compte des travaux effectués sur la définition des compétences par d'autres organismes tels que le PNUD, le HCR et la Banque mondiale. UN وستراعي اليونيسيف في نهجها هذا اﻷنشطة المتعلقة بتحديد الكفاءات التي تجريها الوكالات اﻷخرى، ومنها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus