"sur la fraude" - Traduction Français en Arabe

    • عن الاحتيال
        
    • بشأن الاحتيال
        
    • فيما يتعلق بالاحتيال
        
    • بشأن الغش
        
    • حول الاحتيال
        
    • بشأن جرائم الاحتيال
        
    • متعلقة بالاحتيال
        
    • عن جرائم الاحتيال
        
    • في الاحتيال
        
    • عن الغش
        
    • عن موضوع الاحتيال
        
    • على الاحتيال
        
    • في حالات الاحتيال
        
    • المعني بالاحتيال
        
    • في قضية الاحتيال
        
    Indépendamment des évaluations périodiques des tendances de la fraude, il avait été organisé une enquête sur la fraude commerciale axée en particulier sur le commerce de détail, la banque et le secteur des assurances. UN وإضافة إلى عمليات التقييم المنتظمة لحالات الاحتيال، أُجرِيت دراسة استقصائية عن الاحتيال ضد الأعمال التجارية مع التركيز على قطاعات البيع بالتجزئة والمصارف والتأمين.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès faits par le groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude, l'abus à des fins criminelles et la falsification d'identité et les infractions connexes UN تقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكومي الدولي المكلّف بإعداد دراسة عن الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Cette résolution prévoyait la convocation d'un groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude ainsi que l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles et l'élaboration, d'après cette étude, de pratiques, de principes directeurs et d'autres éléments adaptés, tenant compte, en particulier, UN وتوخى ذلك القرار أن يُدعى إلى عقد فريق خبراء حكومي دولي يتولى إعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، وأن يُستَند إلى تلك الدراسة في استحداث ممارسات أو مبادئ توجيهية أو مواد أخرى وثيقة الصلة بالموضوع، تؤخذ فيها بعين الاعتبار الخاص أعمال الأونسيترال ذات الصلة.
    Il a été dit que le colloque proposé sur la fraude commerciale pourrait être un forum utile pour la définition des paramètres de l'étude. UN ورئي أن حلقة التدارس المقترحة بشأن الاحتيال التجاري يمكن أن تمثل منتدى مفيدا لتحديد المعالم القياسية للدراسة.
    1999 Organisateur et Président de la treizième Conférence internationale de la Société internationale pour la réforme du droit pénal sur la fraude commerciale et financière, Malte. UN منظم ورئيس المؤتمر الدولي الثالث عشر للرابطة الدولية لإصلاح القانون الجنائي بشأن الاحتيال التجاري والمالي، مالطة.
    Note du secrétariat sur les travaux futurs possibles sur la fraude commerciale UN مذكرة من الأمانة عن الأعمال الممكنة مستقبلا فيما يتعلق بالاحتيال التجاري
    L'UNOPS, également de concert avec le PNUD et le FNUAP, a élaboré une déclaration de principe sur la fraude, déclaration qui n'a pas encore été approuvée. UN وقام أيضا المكتب بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع إعلان مبادئ بشأن الغش لم يُوافق عليه بعد.
    Une déclaration a également été faite par le représentant du Canada en sa qualité de rapporteur du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude, l'abus à des fins criminelles et la falsification d'identité. UN كما تكلم المراقب عن كندا، بصفته مقرر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès faits par le Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude, l'abus à des fins criminelles et la falsification d'identité et les infractions connexes UN تقرير من الأمين العام عن التقدّم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية
    Progrès faits par le Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude, l'abus à des fins criminelles et la falsification d'identité et les infractions connexes UN التقدّم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية
    Une déclaration a également été faite par le représentant du Canada, en tant que rapporteur du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude, l'abus et la falsification d'identité. UN كما تكلّم ممثّل كندا بصفته مقرّر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية.
    Rapport du Secrétaire général sur les résultats de la deuxième réunion du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude et l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles UN تقرير الأمين العام عن نتائج الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية
    Rapport du Secrétaire général sur les résultats de la deuxième réunion du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude et l'abus et la falsification d'identité: fraude économique UN تقرير الأمين العام عن نتائج الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية: الاحتيال الاقتصادي
    Une déclaration a également été faite par le représentant du Canada, en tant que rapporteur du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude, l'abus et la falsification d'identité. UN كما تكلّم ممثّل كندا بصفته مقرّر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'étude sur la fraude, l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles et les infractions connexes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Rapport du Colloque de la CNUDCI sur la fraude commerciale internationale UN تقرير عن ندوة الأونسيترال بشأن الاحتيال التجاري الدولي
    1999 Organisateur et Président de la treizième Conférence internationale de la Société internationale pour la réforme du droit pénal sur la fraude commerciale et financière, Malte. UN منظم ورئيس المؤتمر الدولي الثالث عشر للجمعية الدولية لإصلاح القانون الجنائي بشأن الاحتيال التجاري والمالي، مالطة.
    Travaux futurs possibles sur la fraude commerciale UN الأعمال الممكنة مستقبلا فيما يتعلق بالاحتيال التجاري
    Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : Le Bureau a souscrit à la recommandation tendant à ce qu'il intensifie ses efforts, de concert avec le PNUD et le FNUAP, pour finaliser la stratégie de prévention de la fraude et la déclaration de principe sur la fraude. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بتكثيف جهوده من أجل وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية مقاومة الغش ولإعلان المبادئ بشأن الغش.
    Note du secrétariat sur la fraude commerciale: travaux en cours et travaux futurs possibles UN مذكرة من الأمانة حول الاحتيال التجاري: الأعمال الجارية والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا
    Débat thématique sur la fraude économique et la criminalité liée à l'identité et sur la réforme pénale et la réduction de la surpopulation carcérale, notamment la fourniture d'une assistance juridique dans le cadre des systèmes de justice pénale UN المناقشة المواضيعية للموضوع المحوري بشأن جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية وللموضوع المحوري بشأن إصلاح نظام العقوبات والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    Résultats de la deuxième réunion du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude, l'abus et la falsification d'identité - Rapport du Secrétaire général (E/CN.15/2007/8) UN تقرير الأمين العام عن نتائج الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن إعداد دراسة متعلقة بالاحتيال وإساءة استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية (E/CN.15/2007/8).
    32. La Conférence des Parties souhaitera peut-être également utiliser à l'avenir les informations supplémentaires devant figurer dans une étude sur la fraude, l'abus à des fins criminelles et la falsification d'identité et les infractions connexes que prépare actuellement le Secrétariat conformément à la résolution 2004/26 du Conseil économique et social en date du 21 juillet 2004. UN 32- ولعلّ مؤتمر الأطراف يود أيضا أن يستخدم ما سيرد في المستقبل من معلومات إضافية في دراسة عن جرائم الاحتيال وإساءة استخدام الهوية وتزويرها لأغراض إجرامية وما يتصل بذلك من جرائم، تعدها الأمانة حاليا عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/26 المؤرّخ 21 تموز/يوليه 2004.
    L'apport d'une aide aux bureaux extérieurs pour rattraper les retards accumulés dans les enquêtes sur la fraude à la réinstallation. UN تقديم الدعم إلى المكاتب الميدانية للتغلب على تراكم التحقيقات في الاحتيال المتعلق بإعادة التوطين.
    Une circulaire sur la fraude décrivant les responsabilités et obligations redditionnelles de tous les membres du personnel a été diffusée. UN وتمّ إصدار تعميم عن الغش يبين مسؤوليات جميع الموظفين وإمكانية مساءلتهم.
    312. La Commission a entendu un exposé sur la fraude commerciale s'inspirant des informations présentées dans la note du secrétariat sur le même sujet (A/CN.9/788). UN 312- استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي عن موضوع الاحتيال التجاري يستند إلى المعلومات الواردة في المذكرة التي أعدَّتها الأمانة عن الاحتيال التجاري (A/CN.9/788).
    Dans ce cadre, elle gère sept comités sur la criminalité financière, dont l'un concentre ses activités sur la fraude. UN وفي هذا الإطار، تُدير الجمعية سبع لجان معنية بالجرائم المالية، تركز واحدة منها على الاحتيال خصوصاً.
    La même délégation s'est informée de l'harmonisation entre la Division des services de contrôle interne et le plan d'action et a également demandé où en étaient les enquêtes sur la fraude et les cas suivis. UN واستفسر الوفد ذاته عن مواءمة أعمال شعبة خدمات الرقابة مع خطة تسيير الأعمال كما استفسر عن وضع التحقيقات في حالات الاحتيال وعن القضايا التي يجري متابعتها.
    Le Bureau national du renseignement sur la fraude s'est vu confié la mise à jour de l'évaluation faite en 2010 dans ce domaine. UN حيث عُهد إلى مكتب الاستخبارات الوطني المعني بالاحتيال تحديث التقييمات التي تمت من قبلُ في عام 2010 في مجال الجرائم المتصلة بالهوية.
    Le 2 octobre, un décret présidentiel a rouvert l'enquête sur la fraude qui a été commise à la Banque de Kaboul en 2010. UN وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر، صدر مرسوم رئاسي أُعيد بموجبه فتح التحقيق في قضية الاحتيال التي شملت مصرف كابل عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus