"sur la mobilisation de ressources" - Traduction Français en Arabe

    • عن حشد الموارد
        
    • بشأن تعبئة الموارد
        
    • على تعبئة الموارد
        
    • بشأن حشد الموارد
        
    • عن تعبئة الموارد
        
    • المعني بتعبئة الموارد
        
    • ذات الصلة بتعبئة الموارد
        
    • على جمع اﻷموال
        
    • في تعزيز تعبئة الموارد
        
    • عن تدفق الموارد
        
    • على حشد الموارد
        
    • بالنسبة لتعبئة الموارد
        
    • المعني بحشد الموارد
        
    • على حشد موارد
        
    • بشأن حشد التمويل
        
    Le Rapport annuel de l'ONUDI pour 2010 fournit des informations sur la mobilisation de ressources financières pour cette année-là. UN يتضمّن تقرير اليونيدو السنوي 2010 معلومات عن حشد الموارد المالية خلال تلك السنة.
    Le Rapport annuel de l'ONUDI pour 2008 fournit des informations sur la mobilisation de ressources financières pour cette année-là. UN يتضمّن تقرير اليونيدو السنوي لعام 2008 معلومات عن حشد الموارد المالية خلال تلك السنة.
    :: 6 réunions avec le Groupe de contact international sur la mobilisation de ressources pour le processus de paix UN :: عقد ستة اجتماعات مع فريق الاتصال الدولي بشأن تعبئة الموارد من أجل عملية السلام
    Le premier élément du Consensus de Monterrey insiste sur la mobilisation de ressources financières nationales. UN ويشدد أول عنصر من توافق آراء مونتيري على تعبئة الموارد المالية المحلية.
    :: 12 réunions de donateurs sur la mobilisation de ressources à l'appui du programme de réintégration communautaire UN :: 12 اجتماعا للمانحين بشأن حشد الموارد لبرنامج إعادة الإدماج على الصعيد المجتمعي العوامل الخارجية
    A/CONF.166/PC/4 Note du Secrétaire général sur la mobilisation de ressources volontaires pour le Sommet mondial pour le développement social UN A/CONF.166/PC/4 ٣ مذكرة من اﻷمين العام عن تعبئة الموارد الطوعية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Rapport du Secrétaire général sur les activités entreprises et les résultats obtenus par le groupe consultatif informel sur la mobilisation de ressources UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة التي اضطلع بها والنتائج التي حققها الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد
    Le Rapport annuel de l'ONUDI pour 2004 fournit des informations sur la mobilisation de ressources financières durant l'année considérée. UN يقدّم تقرير اليونيدو السنوي عن عام 2004 معلومات عن حشد الموارد المالية أثناء تلك السنة.
    Il devrait être examiné en parallèle avec le chapitre 2 du Rapport annuel de l'ONUDI 2013, qui contient des renseignements sur la mobilisation de ressources financières au cours de cette année. UN وينبغي النظر فيه متقرناً بتقرير اليونيدو السنوي 2013، الذي يتضمَّن معلومات عن حشد الموارد المالية لتلك السنة.
    Le Rapport annuel de l'ONUDI pour 2012 fournit des informations sur la mobilisation de ressources financières pratiquée cette année-là. UN يتضمّن تقرير اليونيدو السنوي لعام 2012 معلومات عن حشد الموارد المالية خلال تلك السنة.
    Application des décisions pertinentes de la Conférence des Parties sur la mobilisation de ressources et le financement durable UN تنفيذ المقررات الوثيقة الصلة لمؤتمر الأطراف بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام
    Atelier sous-régional de l'Afrique septentrionale sur la mobilisation de ressources UN حلقة العمل دون الإقليمية لشمال أفريقيا بشأن تعبئة الموارد
    Atelier sur la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la Convention en Asie 20 décembre UN حلقة العمل بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في آسيا
    Ces dernières années, l'attention s'est portée principalement sur la mobilisation de ressources financières intérieures et sur le financement Sud-Sud. UN وفي السنوات الأخيرة، انصب التركيز على تعبئة الموارد المالية المحلية والتمويل فيما بين بلدان الجنوب.
    L'action doit à présent porter sur la mobilisation de ressources. UN وأضاف أن الاهتمام يجب أن ينصب الآن على تعبئة الموارد.
    :: 12 réunions de donateurs sur la mobilisation de ressources à l'appui du programme de réintégration communautaire UN :: عقد 12 اجتماعا للمانحين بشأن حشد الموارد لبرنامج إعادة الإدماج على الصعيد المجتمعي
    12 réunions de donateurs sur la mobilisation de ressources à l'appui du programme de réintégration communautaire UN 12 اجتماعا للمانحين بشأن حشد الموارد لبرنامج إعادة الإدماج على الصعيد المجتمعي
    Prenant note avec gratitude des travaux des plus utiles financés généreusement par le Gouvernement danois pour l'élaboration de la note d'orientation sur la mobilisation de ressources, UN إذ يلاحظ مع الامتنان العمل القيم بشأن إعداد مذكرة توجيهات عن تعبئة الموارد الذي مولته بسخاء الحكومة الدانمركية،
    A. Groupe consultatif informel sur la mobilisation de ressources UN ألف - الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد
    Application des décisions pertinentes de la Conférence des Parties sur la mobilisation de ressources et le financement durable UN تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بتعبئة الموارد والتمويل المستدام
    Le Fonds avait cette même année défini des objectifs et certaines orientations nouvelles pour son action tout en estimant qu'il serait à même de se concentrer sur le fond plutôt que sur la mobilisation de ressources au cours de ces trois années si la proposition était acceptée. UN ففي ذلك الوقت، وضع الصندوق أهدافا واتجاهات جديدة للسياسة العامة، وحدد أنه إذا قُبِل مقترحه سيستطيع التركيز على جوهر مهامه بدلا من التركيز على جمع اﻷموال في تلك السنوات الثلاث.
    Table ronde 3 : " L'effet multiplicateur de la coopération technique et financière pour le développement, y compris les sources novatrices de financement, sur la mobilisation de ressources financières nationales et internationales pour le développement durable " UN اجتماع المائدة المستديرة 3: " دور التعاون المالي والتقني في مجال التنمية، بما في ذلك المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، في تعزيز تعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية المستدامة "
    Rapport du Secrétaire général sur la mobilisation de ressources financières pour faciliter l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    L'accent sera mis sur la mobilisation de ressources pour le financement des programmes d'assistance et sur le contrôle et le suivi de leur exécution, qui devront être efficaces. UN وسيجري التأكيد على حشد الموارد دعما لبرامج المساعدة هذه، وكذلك على فعالية الرصد والتقييم.
    Les approches sectorielles ont souvent un effet positif sur la mobilisation de ressources en faveur du développement social, l'instauration d'une collaboration efficace, l'élaboration d'une perspective commune et la définition d'objectifs bénéficiant d'un large soutien. UN 32 - تترتب على النُهج المتبعة على نطاق القطاعات في أغلب الأحيان آثار إيجابية بالنسبة لتعبئة الموارد لأغراض التنمية الاجتماعية، وإقامة أواصر التعاون الفعالة، وإيجاد رؤية موحدة وأهداف متقاسمة على نطاق واسع.
    8. La vision stratégique à long terme met aussi fortement l'accent sur la mobilisation de ressources financières suffisantes pour soutenir les activités programmatiques. UN 8- يشدّد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد تشديدا قويا على حشد موارد مالية كافية لدعم الأنشطة البرنامجية.
    Le représentant de la Suisse a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur la mobilisation de ressources financières provenant d'autres sources que le Fonds multilatéral en vue de maximiser les bienfaits qu'aurait sur le climat une élimination accélérée des HCFC. UN 170- قدم ممثل سويسرا ورقة اجتماع تحتوي على مشروع مقرر بشأن حشد التمويل من مصادر أخرى غير الصندوق المتعدد الأطراف لتعظيم الفوائد العائدة على المناخ من التخلص التدريجي المعجل من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus