"sur la prévention d" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن منع
        
    • حول منع
        
    • المتعلق بمنع
        
    • المعنية بمنع
        
    • معنية بمنع
        
    • معني بمنع
        
    • بشأن مسألة منع
        
    • تُعنى بمنع
        
    • بشأن موضوع منع حدوث
        
    Nous rencontrerons encore des difficultés pour parvenir à un consensus sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وما زلنا نواجه صعوبات في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Ainsi, nous adoptons chaque année des résolutions sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN وعلى سبيل المثال، نعتمد عاما بعد عام قرارات بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Sri Lanka fait partie des principaux auteurs de la résolution sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, et elle a toujours voté en faveur de cette résolution. UN وسري لانكا من المقدمين الأساسيين للقرار بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وما فتئت تؤيد هذا القرار.
    Prenant note avec satisfaction du débat constructif, ordonné et cohérent sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace qui a eu lieu à la Conférence du désarmement en 2009, 2010 et 2011, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المناقشات البناءة والمنظمة التي دارت تحديدا حول منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في مؤتمر نزع السلاح في الأعوام 2009 و 2010 و 2011،
    À cette session de l'Assemblée générale, nous nous sommes portés coauteurs au projet de résolution sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وها نحن في الدورة الحالية للجمعية العامة نقدم من جديد مشروع القرار المتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء.
    Naturellement, il est aussi essentiel que le Comité sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace soit rétabli. UN ومن الطبيعي أن يكون من الضروري أيضا أن يعاد إنشاء اللجنة المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Nous appuyons la position du Groupe des 21 pour ce qui est de la création d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN إننا نؤيد الموقف الذي اتخذته مجموعة ال21 بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Le Royaume-Uni a toujours appuyé la résolution de l'Assemblée générale sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وطالما أيدت المملكة المتحدة قرارات الجمعية العامة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    J'ai évoqué tout à l'heure la résolution de l'Assemblée générale sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN لقد أشرت في وقت سابق إلى قرار الجمعية العامة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    L'application de ce premier principe directeur faciliterait les discussions sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ولذلك فإن هذه السياسة ستدعم إجراء مناقشات بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي كجزء من أول مبادئها التوجيهية.
    Position du Groupe des 21 sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace UN ورقة موقف مجموعة اﻟ 21 بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Négocions des traités sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ولنتفاوض على معاهدات بشأن منع سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Parallèlement, Cuba considère que la Commission du désarmement doit jouer le rôle principal dans la négociation d'un accord multilatéral sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace sous tous ses aspects. UN وفي نفس الوقت، تعتقد كوبا أن على مؤتمر نزع السلاح أن يؤدي دوراً رئيسياً في المفاوضات حول اتفاق متعدد الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه.
    On a besoin d'urgence d'un instrument international obligatoire sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ونبَّه إلى أن الحاجة الماسَّة تدعو إلى صك دولي ملزم قانوناً بشأن منع سباق للأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Nous soulignons l'importance des négociations multilatérales sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace; UN ونؤكد أهمية المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Prenant note avec satisfaction du débat constructif, ordonné et cohérent sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace qui a eu lieu à la Conférence du désarmement en 2009, 2010, 2011 et 2012, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المناقشات البناءة والمنظمة التي دارت تحديدا حول منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في مؤتمر نزع السلاح في الأعوام 2009 و 2010 و 2011 و 2012،
    Prenant note avec satisfaction du débat constructif, ordonné et cohérent sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace qui a eu lieu à la Conférence du désarmement en 2009, 2010, 2011 et 2012, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المناقشات البناءة والمنظمة التي دارت تحديدا حول منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في مؤتمر نزع السلاح في الأعوام 2009 و 2010 و 2011 و 2012،
    Prenant note avec satisfaction du débat constructif, ordonné et cohérent sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace qui a eu lieu à la Conférence du désarmement en 2009, 2010 et 2011, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المناقشات البناءة والمنظمة التي دارت تحديدا حول منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في مؤتمر نزع السلاح في الأعوام 2009 و 2010 و 2011،
    Les États-Unis attendent de pouvoir l'année prochaine, à la Conférence du désarmement, débattre des connaissances tirées de l'examen présidentiel dans le cadre des discussions de fond du point de l'ordre du jour sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en tant que partie intégrante. UN وتتطلع الولايات المتحدة كذلك إلى مناقشة الآراء التي توصل إليها ذلك الاستعراض الرئاسي في مؤتمر نزع الأسلحة في العام المقبل خلال المناقشات الموضوعية بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بمنع وقوع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، باعتبار أن ذلك يمثل جزءا من برنامج للعمل التوافقي.
    Nous appelons de nos vœux le rétablissement rapide du Comité spécial de la Conférence du désarmement sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ونحن نتطلع إلى إعادة إنشاء لجنة مؤتمر نزع السلاح المعنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Nous sommes favorables au rétablissement, dans les plus brefs délais, d'un comité spécial au sein de la Conférence du désarmement sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN ونحن نؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح معنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وذلك في أقرب وقت ممكن.
    Groupe de travail sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace UN :: فريق عامل معني بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    La République du Bélarus juge très positive la poursuite, au sein de la Conférence, de consultations et d'échanges de vues portant sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ولجمهورية بيلاروس موقف إيجابي جداً من مواصلة المشاورات وتبادل الآراء في المؤتمر بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Elles ne perdront pas de leur importance, même si le comité spécial de la Conférence du désarmement sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace est reconstitué et reprend ses travaux. UN ولن تفقد تلك الإعلانات أهميتها حتى لو أعيد إنشاء لجنة مخصصة في إطار مؤتمر نزع السلاح تُعنى بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي واستأنفت تلك اللجنة عملها.
    Ma délégation vous remercie, Monsieur le Président, de nous avoir donné l'occasion d'exposer notre point de vue sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ويشكركم وفد بلدي، سيدي الكريم، على إتاحة الفرصة لعرض وجهات نظرنا بشأن موضوع منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus