"sur la réalisation des objectifs" - Traduction Français en Arabe

    • على تحقيق الأهداف
        
    • بشأن تحقيق الأهداف
        
    • المعني بتحقيق الأهداف
        
    • على تحقيق أهداف
        
    • عن تحقيق الأهداف
        
    • في تحقيق الأهداف
        
    • عن الأهداف
        
    • على بلوغ الأهداف
        
    • على تنفيذ الأهداف
        
    • إلى تحقيق الأهداف
        
    • بشأن الأهداف
        
    • المتعلقة بالأهداف
        
    • المتعلقة بتحقيق الأهداف
        
    • عن تنفيذ أهداف
        
    • بشأن تنفيذ الأهداف
        
    Tous ces facteurs pourraient peser de façon extrêmement négative sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن شأن جميع هذه العوامل أن تحدث أثرا سلبيا للغاية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Leurs effets se faisaient sentir sur l'ensemble du globe et pouvaient avoir des répercussions sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهناك إحساس ملحوظ في شتى أرجاء العالم بما لاحظوه من الآثار التي قد تكون لها عواقب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour deux jours d'auditions informelles interactives portant sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN نجتمع هنا اليوم لعقد جلسات استماع غير رسمية لتبادل الرأي لمدة يومين بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Réunion officieuse de haut niveau sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique UN الاجتماع غير الرسمي الرفيع المستوى المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    L'impact est évalué par les effets sur la réalisation des objectifs des programmes, la réputation, le personnel et les finances. UN يقيَّم التأثير من حيث وقعه على تحقيق أهداف البرامج والسمعة والموظفين والشؤون المالية.
    Rapport du Secrétaire général sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة
    171. Une bonne gestion des risques est axée sur les risques de probabilité élevée qui peuvent avoir un impact important sur la réalisation des objectifs. UN 171- تركز الإدارة الجيدة للمخاطر على المخاطر التي يرجح وقوعها بشكل كبير ويمكن أن تحدث تأثيراً كبيراً في تحقيق الأهداف.
    Rapport sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région UN تقرير إقليمي عن الأهداف الإنمائية للألفية
    Leurs effets se faisaient sentir sur l'ensemble du globe et pouvaient avoir des répercussions sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهناك إحساس ملحوظ في شتى أرجاء العالم بما لاحظوه من الآثار التي قد تكون لها عواقب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Leurs effets se faisaient sentir sur l'ensemble du globe et pouvaient avoir des répercussions sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهناك إحساس ملحوظ في شتى أرجاء العالم بما لاحظوه من الآثار التي قد تكون لها عواقب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: L'état d'avancement de l'élaboration des projets et son impact direct sur la réalisation des objectifs et les indicateurs sectoriels prévus dans le plan; UN جاهزية المشاريع وأثرها المباشر والسريع على تحقيق الأهداف والمؤشرات القطاعية التي تضمنتها الخطة؛
    Impact positif du transport rural et de la mobilité accrue sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN الأثر الإيجابي للنقل في المناطق الريفية وتعزيز التنقل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Le rapport d'activité annuel donne un aperçu des risques critiques rencontrés et de leur impact sur la réalisation des objectifs. UN ويقدم تقرير الأنشطة السنوي لمحة عامة عما يُواجَه من مخاطر حاسمة وعن تأثيرها على تحقيق الأهداف.
    - Rapport intérimaire sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN التقارير المرحلية بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية في أفريقيا
    Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées UN اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
    Un certain nombre de domaines à risque moyen ou élevé ont été recensés qui sont susceptibles d'avoir des répercussions sur la réalisation des objectifs des services. UN وقد جرى تحديد واحد أو أكثر من المجالات العالية والمتوسطة المخاطر التي قد تؤثر على تحقيق أهداف المكتب.
    Le Haut-Commissariat devrait également s'assurer que le programme de développement pour l'après-2015 ne détourne pas l'attention focalisée sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وينبغي أن تضمن المفوضية أيضا ألا تصرف الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 الانتباه عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Après ce dialogue, le débat de haut niveau du Conseil économique et social portera sur la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international. UN وسوف يتناول الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد الحوار دراسة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Rédaction des rapports de pays sur la réalisation des objectifs du Millénaire UN :: إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية
    La mondialisation, au XXIe siècle, doit profiter à tous et reposer, au premier chef, sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولا بد لعولمة القرن الحادي والعشرين أن تخدم الجميع، وأن ترتكز في المقام الأول على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans ce sous-programme, l'accent sera mis sur la réalisation des objectifs internationaux, y compris ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les accords sur les objectifs de développement pour l'après-2015, une fois qu'ils seront approuvés par l'Assemblée générale. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الدولية، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية والاتفاقات المتعلقة بالأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، حال موافقة الجمعية العامة عليها.
    Son plan stratégique est axé sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, plus précisément l'objectif 6. UN وتهدف خطتها الاستراتيجية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف 6.
    Lancement du rapport conjoint Ligue des États arabes-ONU sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de la CESAO UN إطلاق التقرير الإقليمي المشترك بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية
    :: Les peuples autochtones et tribaux devraient participer à l'établissement des rapports des pays sur la réalisation des objectifs du Millénaire. UN :: ينبغي أن تشارك الشعوب الأصلية والقبلية في صياغة التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Des rapports établis à l'échelle nationale sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement serviraient de référence à cet effet. UN وسوف تكون التقارير الوطنية المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مصدرا للمعايير والمقاييس اللازمة في هذا المجال.
    Réunion d'information sur la réalisation des objectifs de la Convention sur la diversité biologique UN جلسة إحاطة عن تنفيذ أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي
    Le Haut-Commissariat a mené des activités d'information de haut niveau sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأسهمت المفوضة السامية في جهود الدعوة المبذولة على أعلى المستويات بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus