"sur la transversalisation de la problématique" - Traduction Français en Arabe

    • عن تعميم مراعاة المنظور
        
    • بشأن تعميم مراعاة المنظور
        
    • المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور
        
    • المتعلق بتعميم مراعاة المنظور
        
    Rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها
    Rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها
    La plupart des programmes visés par l'évaluation ont mis en place des mécanismes d'établissement de rapports sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes. UN فمعظم البرامج التي يغطيها التقييم أنشأت آليات للإبلاغ عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Atelier organisé à l'intention de 66 personnes sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes et l'analyse des questions y relatives UN عُقدت حلقة عمل واحدة لفائدة 66 من الموظفين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتحليل التباينات الجنسانية
    Pour la première fois, le rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes s'appuie sur les rapports établis par 55 entités des Nations Unies au titre du Plan d'action. UN وللمرة الأولى، يعتمد تقرير الأمين العام بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على التقارير المقدمة من 55 من كيانات الأمم المتحدة طبقا لخطة العمل.
    Le Botswana continuera d'appliquer pleinement ses politiques et programmes sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes, notamment grâce à son plan d'action national pour l'égalité des sexes, qui a été établi conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. UN 23 - وستواصل بوتسوانا التنفيذ التام لسياساتها وبرامجها المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، من خلال جملة أمور منها خطة العمل الوطنية للمسائل الجنسانية، التي وُضعت وفقا لإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble des politiques et programmes du système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها
    La CNUCED a coopéré avec les équipes de pays de cinq pays - le Bhoutan, le Cap-Vert, l'Équateur, le Lesotho et le Rwanda où elle réalisait des études de pays sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans la politique commerciale. UN وتعاون الأونكتاد مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في خمسة بلدان هي الإكوادور وبوتان والرأس الأخضر ورواندا وليسوتو، حيث كانت تجري دراسات قطرية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات التجارية.
    Le Bureau a organisé, à l'intention de son personnel, le 2 décembre 2011, un séminaire sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes, financé par le Bureau de la gestion des ressources humaines, qui a fourni le local et les services du consultant qui a animé la session de formation. UN عقد المكتب حلقة عمل عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لموظفيه في 2 كانون الأول/ديسمبر 2011. ودعم الحلقة مكتب إدارة الموارد البشرية، الذي وفر المكان والاستشاري التي تولى تيسير انعقاد الدورة التدريبية.
    ONU-Femmes a établi le rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies (E/2012/61), avec la coopération d'autres entités du système. UN 31 - وقد أعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة (E/2012/61)، بمساهمات من منظومة الأمم المتحدة.
    Rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble des politiques et programmes du système des Nations Unies (E/2013/71) UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها (E/2013/71)
    Pour l'examen du point 10 c), le Conseil était saisi du rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble des politiques et programmes du système des Nations Unies (E/2014/63). UN ٤٣ - للنظر في البند 10 (ج)، كان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها (E/2014/63).
    Pour l'examen du point 7 d) de l'ordre du jour, le Conseil était saisi du rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies (E/2012/61). UN 55 - للنظر في البند 7 (د)، كان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها (E/2012/61).
    Pour l'examen du point 7 c) de l'ordre du jour, le Conseil était saisi du rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble des politiques et programmes du système des Nations Unies (E/2013/71). UN 59 - للنظر في البند 7 (ج)، كان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة (E/2013/71).
    Rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble des politiques et programmes du système des Nations Unies (résolutions 62/137 de l'Assemblée générale et 2013/16 du Conseil) UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها (قرار الجمعية العامة 62/137 وقرار المجلس 2013/16)
    ONU-Femmes a préparé le rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble des politiques et programmes du système des Nations Unies (E/2013/71). UN 24 - وأعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة (E/2013/71).
    Pour l'examen du point 7 c) de l'ordre du jour, le Conseil était saisi du rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble des politiques et programmes du système des Nations Unies (E/2013/71). UN 59 - للنظر في البند 7 (ج)، كان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة (E/2013/71).
    Rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble des politiques et programmes du système des Nations Unies (résolution 62/137 de l'Assemblée générale et résolution 2012/24 du Conseil) UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها (قرار الجمعية العامة 62/137 وقرار المجلس 2012/24)
    Le Ministère des affaires féminines et le Ministère du travail ont participé à un atelier de formation organisé par la CESAO qui portait sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans les plans et les programmes du Ministère du travail. UN وشاركت وزارات شؤون المرأة والعمل في ورشة عمل تدريبية نظمتها الإسكوا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط وبرامج وزارة العمل.
    D'autres entités, telles que l'Organisation mondiale du commerce, n'ont pas créé un réseau électronique personnel sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes mais elles contribuent aux réseaux existants. UN ولم تنشئ الكيانات الأخرى، كمنظمة التجارة العالمية، شبكات إلكترونية خاصة بها بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ولكنها تسهم في الشبكات القائمة حاليا.
    Dans le cadre de la nouvelle politique en faveur de l'égalité des sexes, le Haut-Commissariat a fait partie des entités chargées de mettre à l'essai le plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes coordonné par ONU-Femmes. UN وفي ضوء السياسة الجديدة للمساواة بين الجنسين، اختيرت مفوضية حقوق الإنسان نموذجا تجريبيا لاختبار خطة العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة ككل التي تتولى تنيسقها هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Près de 15 ans après son adoption par l'Assemblée générale, la résolution sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes a trouvé un écho dans tous les programmes du Secrétariat. Toutefois, la mise en œuvre en a été inégale et la contribution à l'égalité des sexes, difficile à déterminer. UN 66 - بعد 15 عاما من قرار الجمعية العامة الأول المتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، استجابت له جميع برامج الأمانة العامة، غير أن تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني كان متفاوتا، كما لم يكن إسهامه واضحا في تحقيق المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus