"sur le droit au" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بالحق في
        
    • بشأن الحق في
        
    • عن الحق في
        
    • المتعلق بالحق في
        
    • على الحق في
        
    • حول الحق في
        
    • المتعلقة بالحق في
        
    • الخاص بالحق في
        
    • المعنية بإعمال الحق في
        
    • في مجال الحق في
        
    • للحق في
        
    • يتعلق بالحق في
        
    • المعنية بالحق في
        
    • في الحق في
        
    • تتعلق بالحق في
        
    Rappel historique des étapes ayant précédé l'établissement du Groupe de travail sur le droit au développement en 1993 UN نبذة تاريخية عن المراحل التي سبقت إنشاء الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في عام ١٩٩٣
    Rapport du Groupe de travail sur le droit au développement sur sa quatrième session UN تقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن أعمال دورته الرابعة
    Rapport du Groupe de travail sur le droit au développement sur sa cinquième session UN تقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن أعمال دورته الخامسة
    Elle a décidé de créer un mécanisme sur le droit au développement, un expert indépendant étant chargé d’étudier l’état de la réalisation de ce droit. UN وقررت إنشاء آلية متابعة بشأن الحق في التنمية مع تكليف خبير مستقل بدراسة حالة التقدم الراهنة في إدراك ذلك الحق.
    Ce principe apparaît également au paragraphe 3 de l'article 3 de la Déclaration sur le droit au développement, dans laquelle l'Assemblée générale précise que : UN وذُكر هذا النهج أيضا في الفقرة 3 من المادة 3 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية التي تنص على ما يلي:
    Entre-temps, en 1986, l'Assemblée a très judicieusement adopté une Déclaration sur le droit au développement en tant que droit de l'homme. UN وفي غضون ذلك، أبدت الجمعية العامة حصانة بالغة باعتمادها عام ١٩٨٦ إعلانا عن الحق في التنمية كحق من حقوق الانسان.
    Elle continuera à oeuvrer, parce qu’elle estime que c’est important, pour que la Déclaration sur le droit au développement soit incorporée dans cette Charte. UN وسيواصل الوفد العمل على إدراج الإعلان المتعلق بالحق في التنمية في ذلك الميثاق، لأنه يرى أن ذلك أمر مهم.
    Rapport du Groupe de travail sur le droit au développement sur sa quatrième session UN تقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن أعمال دورتها الرابعة
    La tâche dévolue au Groupe intergouvernemental d'experts sur le droit au développement est donc d'une importance cruciale. UN ولذلك فإن المهمة الملقاة على عاتق فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالحق في التنمية تتسم بأهمية حاسمة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement sera saisi de cette note à sa prochaine session. UN وسوف تقدم مذكرة المعلومات الأساسية إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته المقبلة.
    c) Pour le point 7 : M. A. Sengupta, expert indépendant sur le droit au développement; UN فيما يتعلق بالبند 7: السيد أ. سِنغوبتا، الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية؛
    iii) Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement : UN ' 3` الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية:
    Aide à l'expert indépendant sur le droit au développement UN المساعدة المقدمة إلى الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية
    Rapport du Groupe de travail sur le droit au développement UN :: تقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية
    Deux autres études sont en préparation, l'une sur le droit au développement et l'autre sur l'exploitation des enfants. UN ويجري إعداد دراستين بشأن الحق في التنمية واستغلال اﻷطفال جنسيا.
    De fait, l'Agenda pour le développement doit largement refléter la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement adoptée en 1986, selon laquelle : UN وبالفعل فإن خطة للتنمية يجب أن تبني فرضيتها على إعلان اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٦ بشأن الحق في التنمية ينص على مايلي:
    La discussion était notamment fondée sur la définition du développement, telle qu'elle figure dans la Déclaration sur le droit au développement. UN واستند نطاق المناقشات إلى جملة أمور منها تعريف التنمية الوارد في الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    Il a également pris une part active à plusieurs séminaires sur le droit au développement. UN كما ساهمت المفوضية بنشاط في حلقات دراسية شتى عن الحق في التنمية.
    Un document d'information présenté à cette occasion comportait un chapitre sur le droit au développement, sujet également débattu pendant l'atelier. UN وقُدمت إلى حلقة العمل ورقة معلومات أساسية تتضمن فصلاً عن الحق في التنمية، وهو موضوع نوقش أيضاً في الحلقة.
    Il cite tout d'abord la Déclaration sur le droit au développement qui n'a rien perdu de son actualité pour les pays en développement que la pauvreté frappe toujours aussi durement et qui attendent un nouvel ordre économique international. UN أولا اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية الذي لم يفقد شيئا من آنيته بالنسبة للبلدان النامية التي ما زالت تعاني من الفقر بنفس الشدة التي كانت تعاني منها في الماضي وتنتظر النظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    Son intervention a principalement porté sur le droit au développement dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015. UN وركز تدخل المفوضية على الحق في التنمية في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Inscrite au coeur du mandat de la Commission qui est axé sur le droit au développement, la question des droits de l’homme inspire l’ensemble du programme. UN وتتخلل مسألة حقوق اﻹنسان البرنامج بأكمله، إذ أنها ترد في صميم ولاية اللجنة التي تدور حول الحق في التنمية.
    iv) Contribuer à l'élaboration de projets de services consultatifs et de matériel éducatif sur le droit au développement; UN ' ٤ ' المساعدة في اﻹعداد الفني لمشاريع الخدمات الاستشارية والمواد التعليمية المتعلقة بالحق في التنمية؛
    Après des années de négligence, il est temps de promouvoir la Déclaration sur le droit au développement. UN وبعد سنوات من الاهمال حان الوقت لتعزيز الاعلان الخاص بالحق في التنمية وإعطائه تأكيدا خاصا.
    Ils ont examiné les progrès réalisés par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement et par le Groupe de travail sur le droit au développement. UN واستعرض الاجتماع مناقشات فرقة العمل المعنية بإعمال الحق في التنمية والفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Le Haut-Commissariat s'emploie à rassembler les travaux de recherche et les études analytiques sur le droit au développement effectués par plus de 30 experts internationaux. UN وتقوم المفوضية بجمع بحوث ودراسات تحليلية لأزيد من 30 خبيرا دوليا في مجال الحق في التنمية.
    Elle aurait souhaité que les activités portant sur le droit au développement soient confiées à une unité distincte et voudrait connaître le nombre de postes qui y sont affectés. UN وأعربت عن رغبتها في رؤية إنشاء كيان مستقل مكرس للحق في التنمية، وفي هذا الصدد، سألت عن عدد الوظائف المخصصة لهذا الميدان بالذات.
    42. La loi constitutionnelle finlandaise comporte une disposition sur le droit au travail et la protection des travailleurs (article 15). UN 42- يرد في البند 15 من قانون دستور فنلندا حكم يتعلق بالحق في العمل وحماية العمال.
    Équipe spéciale de haut niveau sur le droit au développement UN فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالحق في التنمية
    Les pays en développement ont été gravement touchés par la crise financière, qui a eu des répercussions négatives sur le droit au développement. UN لقد تأثرت الاقتصادات النامية تأثرا بالغا بالأزمة المالية، التي أحدثت أثرا سلبيا في الحق في التنمية.
    24. Le Groupe de travail devrait envisager la réalisation d'études de cas concrètes sur le droit au développement. UN 24- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في دراسات إفرادية عملية تتعلق بالحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus