"sur le pont" - Traduction Français en Arabe

    • على الجسر
        
    • على جسر
        
    • على السطح
        
    • على سطح السفينة
        
    • في الجسر
        
    • عند الجسر
        
    • للجسر
        
    • إلى الجسر
        
    • بالقمرة
        
    • على سطح القارب
        
    • في جسر
        
    • للسطح
        
    • فوق الجسر
        
    • على الجسرِ
        
    • على القارب
        
    Je vous imaginais tous deux sur le pont, à vous murmurer des mots d'amour. Open Subtitles ظننتك انت و حبيبتك تشربان الحليب و تاكلان الحلوى على الجسر
    Les hommes de main sur le pont. C'était des flics. Open Subtitles لدي تدبير آخر الرجال على الجسر كانوا شرطه
    Ou grâce à un système de niveau monétaire sur le pont de la Liberté Totale avec l'espoir de découvrir vos pouvoirs secrets divins. Open Subtitles أو نظام موضوع بعناية مكون من عدة مستويات على جسر الحرية الكاملة على أمل الكشف عن قواك الخارقة
    Aucune vibration sur le pont. Un vaisseau et des moteurs pareils, on le sentirait. L'eau bougerait. Open Subtitles لا محرك أو إهتزازات على السطح.سفينة بهذا الحجم لابد من الماء أن يتحرك
    Je faisais ma tournée habituelle et j'ai remarqué un truc collant sur le pont. Open Subtitles كانت أقوم بدورياتي كالعادة حين لمحت شيئاً لزجاً على سطح السفينة
    Le Gouvernement croate loue la FORPRONU des efforts qu'elle fait pour reprendre les choses en main en essayant de négocier le rétablissement de son autorité sur le pont. UN وتود حكومتي أن تشيد بجهود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في محاولاتها لاستعادة السيطرة على الجسر عن طريق المفاوضات.
    Le personnel de la MONUC a également vu des soldats du RCD-Goma qui tentaient de recouvrir de sable des flaques de sang sur le pont. UN ولاحظ موظفو بعثة منظمة الأمم المتحدة أيضا محاولات من قوات التجمع الكونغولي لإخفاء آثار الدم على الجسر بالرمل.
    Plus tard, d'autres témoins ont aperçu des soldats qui tentaient de recouvrir de sable des flaques de sang sur le pont. UN كما لاحظ الشهود أيضا فيما بعد بعض الجنود يحاولون إزالة بقع الدماء من على الجسر ويرشونه بالرمال.
    Cette dernière a limité la liberté de mouvement des résidents locaux sur le pont principal de l'Ingouri. UN وقام الجانب الأبخازي بتقييد حركة السكان المحليين على الجسر الرئيسي الواقع على نهر إنغوري.
    Alors, les voilà sur le pont, et mon grand-père dit, Open Subtitles على أي حال, كانوا على الجسر, وقال الجد,
    Retrouve-moi demain à 10 h, sur le pont. Open Subtitles وبعدها قابليني غدًا في الساعة العاشرة على الجسر
    Trois personnes exécutées au cours de cette campagne auraient été vues pendues sur le pont d'Al—Amara. UN وقد ذكر أن جثث ثلاثة أشخاص كان قد تم إعدامهم خلال هذه الحملة قد وجدت معلقة على جسر العمارة.
    Trois personnes exécutées au cours de cette campagne auraient été vues pendues sur le pont d'Al—Amara. UN وقد ذُكر أن جثث ثلاثة أشخاص كان قد تم إعدامهم خلال هذه الحملة قد وجدت معلقة على جسر العمارة.
    182. Victor Gonza Peña aurait été arrêté le 23 septembre 1996 sur le pont international de Marcará par l'armée équatorienne. UN 182- يقال إن أفراد جيش الإكوادور اعتقلوا فيكتور غونسا بنيا في 23 أيلول/سبتمبر 1996 على جسر ماركارا الدولي.
    Ce n'est pas un volcan. Tous sur le pont ! Open Subtitles كلا، هذا ليس بركانًا، ليصعد الجميع على السطح
    La femme sur le pont à côté du prince Ottoman. Open Subtitles الامرأة الواقفة على سطح السفينة بجوار الأمير العُثماني
    On n'a toujours rien sur la coupure de courant sur le pont. Open Subtitles لازلنا لا نعلم بشأن الإنقطاع الكهربائي في الجسر
    Rappelez-vous ce mec qui avait jeté sa copine de la voiture sur le pont quand elle lui a annoncé la nouvelle. Open Subtitles أتتذكر الرجل الذي رمى ابنته خارج السيارة عند الجسر عندما انتشرت الاخبار؟
    Le poste 19 a repéré deux voitures sur le pont de la 69ème rue. Open Subtitles المركز 19 قد حدد مكان سيارتان علي الطريق 69 المؤدي للجسر
    Je sais quoi faire. Téléporte-moi sur le pont. Open Subtitles . لحظة ، أنا أعرف ما أفعل ، إنقليني إلى الجسر
    On peut y accéder depuis la console de navigation sur le pont. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}يُمكن الولوج له من لوجة الملاحة بالقمرة.
    Le labo en a trouvé sur le pont, mais il y en a surtout sur les produits cosmétiques de Vanessa. Open Subtitles الطب الشرعي وجد أثار قليلة على سطح القارب ولكن الكمية الكبيرة على مستحضرات التجميل لفانيسا
    Il est prévu de relier les deux parties du réseau par une connexion à courant continu sur le pont du Storebaelt, actuellement en construction. UN ويزمع ربط القسمين بوصلة تيار مباشر في جسر الحزام الكبير الذي يجري تشييده.
    Canonniers sur le pont. Garde-corps à l'arrière. Et approchez les canots. Open Subtitles استدعى طاقم المدفعية للسطح و دع القوارب تجذبنا ركبوا الصارية على مؤخرة السفينة
    Je veux attirer ces tanks sur le pont. Open Subtitles أريد أن أسحب هذه الدبابات للخارج فوق الجسر
    Quand tu m'as trouvée sur le pont, je venais ici. Open Subtitles عندما وجدتني على الجسرِ لقد كنت في طريقي إلى هنا
    L'infirmière a dit : "N'oubliez pas, votre femme est sur le pont, vous êtes sur le rivage." Open Subtitles و الممرضة قالت "لا تنسى "زوجتك على القارب ، أنتَ على الشاطئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus