"sur le projet de budget" - Traduction Français en Arabe

    • عن الميزانية المقترحة
        
    • عن تقديرات ميزانية
        
    • بشأن الميزانية المقترحة
        
    • المتعلق بتقديرات ميزانية
        
    • بشأن تقديرات الميزانية
        
    • عن تمويل
        
    • المتعلق بالميزانية المقترحة
        
    • بشأن تقديرات ميزانية
        
    • عن ميزانية
        
    • بشأن مشروع الميزانية
        
    • عن تقديرات الميزانية
        
    • في الميزانية المقترحة
        
    • على الميزانية المقترحة
        
    • بشأن مقترحات الميزانية
        
    • عن الميزانية البرنامجية
        
    Des tableaux et des graphiques complémentaires accompagnés de renseignements sur le projet de budget figurent aux annexes I à IV. UN وترد جداول ورسوم بيانية إضافية مدعومة بمعلومات عن الميزانية المقترحة في المرفقات من الأول إلى الرابع.
    Article 6.5 : Le Comité consultatif est prié d'établir un rapport au Conseil d'administration sur le projet de budget biennal. UN البند ٦-٥: يرجى من اللجنة الاستشارية إعداد تقرير إلى المجلس التنفيذي عن الميزانية المقترحة لفترة السنتين.
    - Rapport sur le projet de budget d'appui biennal pour 2004-2005 UN - تقرير عن تقديرات ميزانية فترة السنتين 2004-2005
    Les décisions que l’Assemblée générale devra prendre sur le projet de budget de la MONUSIL demeurent en suspens en attendant que soit présenté le projet de budget du Secrétaire général pour la MINUSIL figurant dans le présent rapport. A/54/633 UN وقد أرجئ اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن الميزانية المقترحة لكافة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون إلى أن تقدم مقترحات اﻷمين العام لميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون في هذا التقرير.
    Adopté la décision 2013/33 sur le projet de budget de l'UNOPS pour l'exercice biennal 2014-2015 conformément à la décision DP/OPS/2013/6; UN اتخذ المقرر 2013/33 المتعلق بتقديرات ميزانية المكتب لفترة السنتين 2014-2015، تمشيا مع الوثيقة DP/OPS/2013/6.
    Adopté la décision 2012/3 sur le projet de budget institutionnel du FNUAP pour 2012-2013; UN اتخذ المقرر 2012/3 بشأن تقديرات الميزانية المؤسّسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2012-2013؛
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le projet de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 20122013 UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2012-2013(
    Rapport du secrétaire général sur le projet de budget du compte d'appui pour la période allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 UN تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003
    On trouvera une analyse détaillée des variations à la section III du rapport du Secrétaire général sur le projet de budget. UN ١٩ - ويرد تحليل كامل للفروق في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة.
    Rapport du Secrétaire général sur le projet de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2004-2005 UN تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية لرواندا لفترة السنتين 2004-2005
    Rapport du Secrétaire général sur le projet de budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 2004-2005 UN تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2004-2005
    Il relève dans le rapport du Secrétaire général sur le projet de budget de la Base de soutien logistique qu'il est prévu de constituer les activités de la Base liées aux stocks de matériel stratégique en programme distinct. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة لقاعدة النقل والإمداد، اقترح أن تجري الأنشطة المتعلقة بمخزون النشر الاستراتيجي في إطار برنامج مستقل.
    Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le projet de budget pour l'exercice biennal 2004-2005 UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقديرات ميزانية فترة السنتين 2004-2005
    - Rapport sur le projet de budget d'appui biennal pour 2004-2005 UN - تقرير عن تقديرات ميزانية فترة السنتين 2004-2005
    - Rapport du CCQAB sur le projet de budget d'appui biennal du FNUAP UN - تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Plusieurs délégations ont dit que les consultations officieuses sur le projet de budget, en permettant d'éclaircir certains points, s'étaient révélées très utiles. UN وقالت وفود عديدة إن المشاورات غير الرسمية بشأن الميزانية المقترحة كانت بالغة النفع فيما يتصل بتقديم إيضاحات لبعض مجالات الاهتمام.
    Adopté la décision 2013/33 sur le projet de budget de l'UNOPS pour l'exercice biennal 2014-2015 conformément à la décision DP/OPS/2013/6; UN اتخذ المقرر 2013/33 المتعلق بتقديرات ميزانية المكتب لفترة السنتين 2014-2015، تمشيا مع الوثيقة DP/OPS/2013/6.
    Adopté la décision 2011/32 sur le projet de budget institutionnel du PNUD pour 2012-2013; UN اتخذ المقرر 2011/32 بشأن تقديرات الميزانية المؤسسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2012-2013؛
    1. Prend acte des rapports du Secrétaire général sur le projet de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 20122013 et sur les prévisions révisées en fonction de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation4 ; UN 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2012-2013() وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم()؛
    Les décisions que l’Assemblée générale devra prendre à sa cinquante-troisième session en ce qui concerne le financement de la FNUOD sont indiquées au paragraphe 33 du rapport sur le projet de budget. UN ٢١ - وتجمل الفقرة ٣٣ من التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين فيما يتصل بتمويل القوة.
    Adopté la décision 2008/6 sur le projet de budget d'appui biennal du FNUAP pour 2008-2009; UN اتخذ المقرر 2008/6 بشأن تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    Le Comité consultatif est prié d'établir un rapport sur le projet de budget d'appui biennal, qu'il soumet au Conseil d'administration. UN البند ١٣-٥ يطلب من اللجنة الاستشارية إعداد تقرير عن ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين لتقديمه إلى المجلس التنفيذي.
    Les représentants procède à un échange de vues préliminaire sur le projet de budget initial du Tribunal international du droit de la mer. UN وأجرى الممثلون تبادلا أوليا لﻵراء بشأن مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    À ce propos, le Comité, dans son rapport sur le projet de budget pour 1948, avait exprimé l'opinion selon laquelle : UN وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة في تقريرها عن تقديرات الميزانية لعام ١٩٤٨ عن رأي مفاده أنه
    En attendant, la délégation nigériane accueillerait avec satisfaction une analyse préliminaire des incidences des recommandations du Comité consultatif sur le projet de budget déjà présenté. UN وفي غضون ذلك، فإن وفد بلادها يرحب بأي تحليل أولي لتأثير توصيات اللجنة الاستشارية في الميزانية المقترحة التي قدمت بالفعل.
    Incidences de l'examen stratégique sur le projet de budget pour l'exercice 2014/15 UN أثر الاستعراض الاستراتيجي على الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015
    La Commission devrait demander au Secrétaire général de lui présenter ce plan avant d'entamer des consultations officieuses sur le projet de budget pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وينبغي أن تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تلك الخطة قبل أن تشرع في إجراء المشاورات غير الرسمية بشأن مقترحات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le Comité consultatif compte faire d'autres observations sur les deux répertoires, s'agissant notamment de la publication du Répertoire en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU, dans le cadre de son premier rapport sur le projet de budget de l'exercice biennal 2006-2007. UN وتنوي اللجنة الخاصة إبداء تعليقات إضافية بشأن مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، بما في ذلك إصدار مرجع الممارسات في حينه بجميع اللغات الرسمية، وذلك في سياق تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus