"sur le village" - Traduction Français en Arabe

    • على قرية
        
    • على القرية
        
    • باتجاه قرية
        
    Les forces de l'AY tirent sur le village de Gjurica avec au moins 10 chars. UN تطلق قوات الجيش اليوغوسلافي النار على قرية غيورتيشا مستخدمة ١٠ دبابات على اﻷقل.
    Les Janjaouid ont également tiré des roquettes sur le village à partir de la colline qui le surplombe. UN وكانت قوات الجنجويد تطلق مقذوفات الآر. بي. جى على القرية من قمة التل المطل على قرية أنكا.
    Enfin, des bombes sont tombées aujourd'hui sur le village de Panakuach, dans l'État de l'Unité, où cinq civils ont été blessés. UN وأخيرا ألقيت قنابل اليوم على قرية باناكواس في ولاية الوحدة حيث أصيب خمسة مدنيين.
    Supanja : A 8 h 50, les forces ennemies ont tiré quatre projectiles d'artillerie sur le village de Rajevo, provoquant des dommages matériels importants. UN زوبانيا: في الساعة ٥٠/٨ أطلقت القوات المعادية أربع قذائف مدفعية على قرية راييفو.
    Les terroristes de l'< < ALK > > ont intensifié les attaques au mortier et autres attaques armées sur le village de Gorazdevac pour empêcher ce dernier de devenir un centre pour les Serbes revenant dans la région de la Metohija. UN وكثف إرهابيو جيش تحرير كوسوفو القصف بمدافع الهاون وشنوا غير ذلك من الاعتداءات المسلحة على قرية غورازديفاتس لمنعها من أن تتحول إلى مركز للصرب العائدين إلى منطقة ميتوهيا.
    57. Le 4 mai 1999, deux bombes en grappe ont été larguées sur le village de Rakos dans le voisinage du barrage du lac Radonjic; UN ٥٧ - وفي ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، أسقطت قنبلتان عنقوديتان على قرية راكوس قرب بحيرة سد رادونيتش؛
    Les forces de l'AY et de la PSMI tirent sur le village de Lapastica, près de Podujevo. UN تطلق قوات الجيش اليوغوسلافي/الشرطة الخاصة النار على قرية لاباشتيتشا القريبة من بودويفو.
    56. Le 4 mai 1999, à 19 heures, trois missiles et une bombe en grappe ont été largués sur le village d'Orlate, dans la municipalité de Glogovac, faisant plusieurs blessés; UN ٥٦ - وفي ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/٧، أسقطت ٣ قذائف وقنبلة عنقودية على قرية أورلاتي، بلدية غلوفوفاتش، مما أدى إلى إصابة عدة أفراد؛
    57. Le 4 mai 1999, deux bombes en grappes ont été larguées sur le village de Rakos dans le voisinage du barrage du lac Radonjic; UN ٥٧ - وفي ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، أسقطت قنبلتان عنقوديتان على قرية راكوس قرب بحيرة سد رادونيتش؛
    Le 27 février 2013, pour la deuxième fois en moins d'un an, un obus de char en provenance de Syrie a été tiré sur le village israélien d'Alonei Habashan. UN ففي 27 شباط/فبراير 2013، أُطلقت قذيفة دبابة من سوريا على قرية ألوني هبشان الإسرائيلية للمرة الثانية في أقل من عام.
    Le 18 mai, une attaque sur le village de Jikany Nuer dans le comté d'Ulang (État du Haut-Nil), a fait 27 morts et 19 blessés, principalement des femmes et des enfants. UN وفي 18 أيار/مايو، وقع هجوم على قرية جيكاني نوير في مقاطعة أولانق، بولاية أعالي النيل، أسفر عن مقتل 27 شخصا و 19 جريحا، معظمهم من النساء والأطفال.
    Cela avait été précédé le samedi par un raid de centaines de colons israéliens sur le village de Ras Karkar à Ramallah où ils ont attaqué des civils palestiniens et mis le feu à des maisons et à des oliviers. UN وسبقت ذلك إغارة مئات من المستوطنين الإسرائيليين يوم السبت على قرية رأس كركر في رام الله، حيث هاجموا المدنيين الفلسطينيين وأضرموا النار في المنازل وأشجار الزيتون.
    Dans la nuit du 17 octobre, des Ossètes ont tiré au fusil-mitrailleur sur le village de Nikozi (district de Gori). UN 100 - في 17 تشرين الأول/أكتوبر، فتح أوسيتيون النار ليلا من رشاشات أوتوماتيكية على قرية نيكوزي، مقاطعة غوري.
    Le 25 octobre à 1 h 15 et à 9 heures, des obus de mortier lancés du territoire abkhaze sur le village de Mujava ont endommagé l'habitation d'Otar Sabulua. UN 114 - في الساعة 15/13 والساعة 00/9 من يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر، أُطلقت قذائف مدفعية من أراضي أبخازيا على قرية موجافا، ألحقت أضرارا بمنزل المدعو أوتار سابولوا.
    Par la suite, le Hezbollah a dirigé plusieurs tirs d'artillerie et de mortier vers les positions des FDI dans le secteur, en riposte, a-t-il indiqué, aux tirs des FDI sur le village de Chebaa. UN وفي وقت لاحق، أطلق حزب الله عددا من قذائف المدفعية وقذائف الهاون صوب مواقع لقوات الدفاع الإسرائيلية في المنطقة، قائلا إن هذا جاء ردا على النيران التي أطلقتها قوات الدفاع الإسرائيلية على قرية شبعا.
    11. Le 7 avril 1999, à 11 h 30, quatre bombes en grappe ont été larguées sur le village de Mala Krusa, dans la municipalité de Prizren, ce qui a causé d'importants dégâts à des maisons individuelles et à des immeubles d'habitation; UN ١١ - وفي ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في الساعة ٣٠/١١، أسقطت ٤ قنابل عنقودية جوية على قرية مالا كروسا، إحدى بلديات بريزن، وتسببت في ضرر جسيم للمنازل الخاصة والعمارات السكنية؛
    Des Antonov ont lâché des bombes sans discernement sur le village et ses environs. UN وألقت طائرات أنتونوف قنابل على القرية والمناطق المجاورة بصورة عشوائية.
    Les forces armées syriennes ont abandonné leurs positions dans le village, suite à quoi, les éléments de la FNUOD les ont vues tirer sur le village à partir de leurs positions le long de la ligne Bravo et de l'intérieur de la zone de limitation. UN وأخلى أفراد القوات المسلحة السورية مواقعهم في القرية، ثم رصدت القوةُ بعد ذلك قيامهم بإطلاق النار على القرية من مواقعهم على طول الخط برافو وداخل المنطقة المحدودة السلاح.
    En représailles, des activistes hindous armés seraient descendus sur le village et les batailles qui s'en seraient suivies se seraient soldées par un mort et plusieurs blessés. UN وذكرت التقارير أن ناشطين هنود مسلحين أغاروا على القرية انتقاما لهذه العملية، وأدت الصدامات التي نجمت عن ذلك إلى وفاة شخص واحد وإصابة كثيرين.
    Le 20 septembre, à 18 h 15, on a ouvert le feu sur le village d'Ergneti. UN 17 - في 20 أيلول/سبتمبر، الساعة 15/18، أُطلقت نيران باتجاه قرية إرغنيتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus