Sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | التقرير التوليفي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Le présent document contient le sixième rapport de synthèse annuel sur les activités exécutées conjointement (AEC) dans le cadre de la phase pilote. | UN | هذا هو التقرير التوليفي السنوي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
Cadre uniformisé révisé de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | نموذج الإبلاغ الموحد عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Questions à traiter dans le cadre de l'examen de la phase pilote, notamment le troisième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement | UN | القضايا التي ينبغي معالجتها في استعراض المرحلة التجريبية، بما في ذلك تقرير التوليف الثالث بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً |
Questions à traiter dans le cadre de l'examen de la phase pilote, notamment le troisième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement | UN | القضايا التي ينبغي معالجتها في استعراض المرحلة التجريبية، بما في ذلك تقرير التوليف الثالث بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً |
Sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | التقرير التوليفي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Un complément d'information sur les activités exécutées conjointement sera fourni soit par écrit soit oralement. | UN | وسيتم توفير مزيد من المعلومات عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، إما في شكل وثائق أو في شكل تقرير شفوي. |
2. Le présent document contient le cinquième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. | UN | 2- تتضمن هذه الوثيقة التقرير التوليفي الخامس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
La deuxième partie des directives relatives aux communications nationales n'impose pas la fourniture de renseignements sur les activités exécutées conjointement, mais prévoit que des renseignements récapitulatifs soient fournis sur les systèmes mondiaux d'observation du climat. | UN | ولا يطلب الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية للإبلاغ المتعلق بالبلاغات الوطنية معلومات عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً إلا أنه يطلب معلومات موجزة عن نظم مراقبة المناخ العالمية. |
DEUXIÈME PARTIE : TROISIÈME RAPPORT DE SYNTHÈSE sur les activités exécutées conjointement AU TITRE DE LA PHASE PILOTE 36 — 69 16 | UN | الجزء الثاني: التقرير التوليفي الثالث عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية 36-69 17 |
II. SYNTHÈSE DES RAPPORTS sur les activités exécutées conjointement | UN | ثانياً - توليف التقارير المقدمة عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً |
Des renseignements complémentaires sur les activités exécutées conjointement seront fournis dans un rapport verbal qui sera présenté au SBSTA. | UN | وسوف يقدم المزيد من المعلومات عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في تقرير شفوي يقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
2. Le présent document contient le sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. | UN | 2- تتضمن هذه الوثيقة التقرير التوليفي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
Questions à traiter dans le cadre de l'examen de la phase pilote, y compris le troisième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement | UN | المسائل التي ينبغي معالجتها في استعراض المرحلة التجريبية، بما في ذلك تقرير التوليف الثالث بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً |
Prenant note du sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقرير التوليفـي السادس بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية(1)، |
À la 3e séance, le secrétariat a informé les Parties qu'aucune information nouvelle sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote n'avait été reçue depuis le dernier rapport de synthèse. | UN | وفي الجلسة الثالثة أبلغت الأمانة الأطراف بأنه لم ترد منذ تقديم التقرير التوليفي الأخير أية معلومات جديدة بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
129. Le SBSTA a noté qu'aucune information nouvelle sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote n'avait été reçue depuis le dernier rapport de synthèse. | UN | 129- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بأنه لم ترد منذ تقديم التقرير التوليفي الأخير أية معلومات بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
Pour le présent rapport, la date limite était fixée au 15 juin 2001, comme il est indiqué dans le projet de décision sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, qui est contenu dans le document FCCC/CP/2001/2/Add.5. | UN | وفي حالة هذا التقرير، كان تاريخ 15 حزيران/يونيه 2001 هو الأجل الأقصى لتقديمه كما يتبين ذلك من مشروع المقرر المتعلق بالأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية الوارد في الوثيقة FCCC/CP/2001/2/Add.5(2). |
A. Conclusions de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique au sujet d'un mécanisme d'établissement de rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | ألف - استنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن إطار ﻹعداد التقارير عن اﻷنشطة ذات التنفيذ المشترك في المرحلة التجريبية |
Considérant que les rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote ont fourni une excellente occasion d'apprendre par la pratique et qu'aucun nouveau rapport n'a été soumis par les Parties depuis 2006, | UN | وإذ يرى أن التقارير المتعلقة بالأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً قد أتاحت فرصة ثمينة للتعلم عن طريق الممارسة وأن الأطراف لم تقدم أية تقارير إضافية منذ عام 2006، |
FCCC/SB/1995/Misc.1 Compilation des vues des Parties sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | FCCC/SB/1995/Misc.1 تجميع ﻵراء اﻷطراف بشأن اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Deuxième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement | UN | التقرير التوليفي الثاني عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا |
30. Si le mécanisme permettant de rendre compte est adopté par la Conférence des Parties à sa deuxième session, les Parties fourniraient des rapports sur les activités exécutées conjointement après ladite session. | UN | ٠٣- وإذا تم اعتماد اﻹطار الخاص بتقديم التقارير في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، فستكون التقارير المتعلقة باﻷنشطة المُنفﱠذة تنفيذا مشتركا متاحة من اﻷطراف بعد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
notamment le troisième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement | UN | تقرير التوليف الثالث بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا |
Projet de cadre uniformisé révisé de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement INTRODUCTION | UN | مشروع نموذج إبلاغ موحد منقح للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً |
Il est notamment fait état dans ce document des résultats de deux ateliers organisés par le secrétariat sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets. Ces ateliers, au cours desquels ont été abordées les questions méthodologiques, techniques et institutionnelles, ont porté non seulement sur les activités exécutées conjointement, mais aussi sur les mécanismes visés aux articles 6 et 12 du Protocole de Kyoto. | UN | وهذا يشمل تقارير عن النتائج التي خلصت إليها حلقتا العمل اللتان نظمتهما اﻷمانة بشأن اﻵليات المستندة إلى المشاريع والتي تتناول القضايا المنهجية والتقنية والمؤسسية وتتصل لا بالمشاريع المنفذة تنفيذاً مشتركاً فحسب وإنما أيضاً باﻵليات المشار إليها في المادتين ٦ و٢١ من بروتوكول كيوتو. |
5. Les Parties sont invitées à adopter un premier mode de présentation uniforme pour l’établissement des rapports sur les activités exécutées conjointement. | UN | ٥- إن اﻷطراف مدعوة لاعتماد شكل مبدئي موحد لﻹبلاغ بالنسبة لﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |