"sur scène" - Traduction Français en Arabe

    • على المسرح
        
    • على خشبة المسرح
        
    • على المنصة
        
    • على الخشبة
        
    • للمسرح
        
    • علي المسرح
        
    • في المسرح
        
    • إلى المسرح
        
    • إلى المنصة
        
    • بالمسرح
        
    • إلى خشبة المسرح
        
    • على المنصه
        
    • على مسرح
        
    • للمنصة
        
    • الى المسرح
        
    Pourtant sur scène on aurait dit. Vous étiez en total symbiose. Open Subtitles هذا ما بدا لي على المسرح كنتما منسجمين للغاية
    Après le cancer, j'étais censée faire mon grand retour sur scène. Open Subtitles بعد السرطان، كان من المفترض أن أعود على المسرح.
    Si je ne voulais pas que ma mère m'embarrasse publiquement, je n'aurais probablement pas du la mettre en rogne deux heures avant qu'elle monte sur scène. Open Subtitles إن لم أكن أريد أن تحرجني أمي أمام الملأ كان يجب علي أن لا أغضبها ساعتين قبل أن تصعد على المسرح
    Depuis toujours, je rêve de monter sur scène. Vraiment ? Open Subtitles فأنا قد حلمت طويلا بالوقوف على خشبة المسرح
    Le président américain et le président russe sont sur scène. Open Subtitles رئيسا الولايات المتحدة وروسيا واقفان على المنصة الان
    David, cela te poses un problèmes de monter sur scène après le débat ? Open Subtitles ديفيد هل لديك مشكلة في الصعود على المسرح بعد المناظرة ؟
    Liz a déjà dit à la presse que tu allais me rejoindre sur scène. Open Subtitles ليز أخبرت الصحافة بالفعل أنك ستنضم إلي على المسرح بعد ذلك
    J'ai déjà dit à la presse qu'il serait sur scène. Open Subtitles أنا بالفعل اخبرت الصحافة أنه سيظهر على المسرح
    Si les gens croyaient ce que je fais sur scène, ils n'applaudiraient pas, ils hurleraient. Open Subtitles لو صدق الناس بالفعل ما افعله على المسرح لم يصفقوا بل سيصرخوا
    On s'est rencontré, un peu parlé, je l'ai trouvé plutôt marrant. On a été sur scène quelques fois ensemble. Open Subtitles تحدثت معة، و أعتقد أنه مرح و فكاهي، و خرجنى على المسرح أكثر من مرة.
    Carly et son équipe de street dance sur scène devant le public en folie. Open Subtitles كاري وفريقها برقص الشوارع يحدثون ضجة على المسرح حماسة الجماهير تشتعل
    Ma fille va monter sur scène et faire un discours. Open Subtitles ابنتي سوف تصعد على المسرح لكي تلقي خطابها
    Sa façon de bouger sur scène, sa façon de rire, Open Subtitles والطريقة التي تحركت بها على المسرح طريقة ضحكها
    Il s'était immolé par le feu, sur scène, devant son public Open Subtitles قام بإشعال ولاعة على المسرح . واحترق حتى الموت
    Qui vont de vous asperger d'essence, sur scène ... à vous suicider par overdose de drogue et à mourir en prison ... Open Subtitles أعني ، قالوا أنك صببت على نفسك بنزيناً على المسرح وانتحرت بجرعة زائدة من المخدر . والموت بالسجن
    Je n'ai même pas vu Rob Halford sur scène. Open Subtitles أنا أبدا حتى وصلت في أن نرى روب هالفورد على خشبة المسرح.
    Les rideaux s'ouvrent et là voilà sur scène. Open Subtitles تُرفع الستارة، وتكون على خشبة المسرح تؤدي دور البطولة.
    Maintenant, je souhaite accueillir sur scène, chantant pour la première fois depuis sa danse avec l'ange de la mort, mon fils, ma progéniture, l'incomparable Jamal Lyon ! Open Subtitles أريد أن أرحب على خشبة المسرح يؤدي للمرة الاولى منذ حادثته
    Il les expose sur scène comme s'ils étaient les premiers astronautes. Open Subtitles إنه يخبأهم هناك على المنصة وكأنهم أول رواد فضاء
    Il n'est pas comédien. Il n'a rien à faire sur scène. Open Subtitles إنّه ليس ممّثل وليس لديه ما يفعل على الخشبة
    J'ai très souvent encouragé ta mère, à chaque fois qu'elle devait monter sur scène. Open Subtitles انا اعتدت ان اعطي امك حديثاً حيوياً كل مرة تصعد للمسرح
    sur scène, si je foire une réplique, j'ai une mauvaise critique. Open Subtitles علي المسرح اذا اخطأت بحرف يكون مجرد اداء سييء
    Je dois jouer sur scène avec eux, après. Open Subtitles لست مجبراً بأخبارهم ومن ثم تكون معهم في المسرح لمدة ساعتين
    Elle souhaite monter sur scène afin de chanter pour nous. Open Subtitles إنها تريدُ الصعود إلى المسرح و الغناء لنا
    Et celui-la bondit sur scène et commence à le défier du manque d'armure pour les Humvees. Open Subtitles وهذا الشخص قفز إلى المنصة وبدأ بتحديه حول نقص قوات الدفاع لسيارات الهامفي
    Non, elle s'est échappée par une trappe sur scène. Open Subtitles كلا، لقد هربت من باب مخفي بالمسرح لا بد إنهم كانوا يخططون لإستخدام هذا
    C'est l'heure de monter sur scène. Open Subtitles مونتى , حان الوقت للذهاب إلى خشبة المسرح
    Pourquoi diable voudraient-ils me mettre sur scène avec cette femme ? Open Subtitles لماذا يجعلوني اقف على المنصه مع تلك المرأه ؟
    Tu n'as jamais fait ce rêve où tu es sur scène et tout le monde sait son texte sauf toi ? Open Subtitles هل حلمت من قبل أنه يتم دفعك على مسرح حيث يعلم الجميع الكلمات التي يجب أن تقولها إلا أنت
    C'est pour ça que chaque personne qui a joué pendant tes sessions durant les cinq dernières années a pu monter sur scène et accepter leur récompense. Open Subtitles لهذا السبب كل من قام بالاداء في إحدى دوراتك في السنوات الخمس الماضية قد صعد للمنصة وهو يأخذ جائزته
    Tu te rappelles de Thanksgiving il y a quelques années, tu t'es levée sur scène, tu as entonné Open Subtitles هل تذكرين عيد الشكر قبل سنتين لقد صعدتي الى المسرح وغنيتي بقوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus