"sur table" - Traduction Français en Arabe

    • على الطاولة
        
    • على الطاوله
        
    • على المنضدة
        
    • مكشوفة
        
    • علي الطاولة
        
    Ecoute. Jouons cartes sur table. Je ne t'aime pas plus que tu ne m'aimes. Open Subtitles أنظر، البطاقات على الطاولة أنا لا أحبك بعد الآن كما تحبني
    Un Iran doté d'armes nucléaires constituerait une menace pour la sécurité de tout le Moyen-Orient et provoquerait une course aux armements nucléaires. C'est pourquoi l'Iran doit jouer cartes sur table. UN إن تسلح إيران بالأسلحة النووية يشكل تهديدا للأمن في جميع أرجاء الشرق الأوسط ويطلق العنان لسباق تسلح نووي ومن هنا لا بد لإيران من أن تضع أوراقها على الطاولة.
    Si on fait ça, mettons cartes sur table. Open Subtitles نحن سنفعل هذا نحصل على كل شيء على الطاولة
    Jouons carte sur table, je veux vraiment ce boulot. Open Subtitles الكثير من الكروت على الطاوله اني بالفعل اريد هذه الوظيفه
    - Tu n'as pas répondu à ma question. - On joue cartes sur table ici ? Open Subtitles ـ لم تُجيبي عن سؤالي ـ هل نطرح جميع بطاقاتنا على المنضدة هُنا ؟
    On joue carte sur table avec un officier commandant dont le jugement à été compromis. Open Subtitles و هذا يعني أن كل الأوراق مكشوفة على الطاولة مع وجود القائد و اللذي قراراته ليست بخطر
    Si nos péchés reviennent nous tuer, autant mettre carte sur table. Open Subtitles إذا خطايانا يعودون لقتلنا، نحن يمكن كذلك الحصول كل منهم على الطاولة.
    Et j'ai joué cartes sur table, je n'ai rien à cacher. Open Subtitles لقد وضعت جميع اوراقي على الطاولة لابرهن اني لا اخفي شيء
    - On joue cartes sur table ? Open Subtitles ـ هل سنُلقي بجميع بطاقاتنا على الطاولة هُنا ؟
    Il vaut mieux jouer cartes sur table et parler de nos sentiments. Open Subtitles من الأفضل أن نضع كل أوراقنا على الطاولة و نتواصل بمشاعرنا.
    Soyons francs, jouons cartes sur table : Open Subtitles فلنكن صريحين تماماً ونرمي بأوراقنا على الطاولة
    Jouons cartes sur table, sinon on ne s'en tirera pas ici. Open Subtitles يا رفاق.إنظروا.دعونا نضع هذا على الطاولة و إلا فإننا لن ننجو من هنا.حسناً؟
    Soyons francs, jouons cartes sur table : Open Subtitles ولنكن صريحين مع بعضنا هنا, حسناً؟ ونكشف جميع أوراقنا على الطاولة إن سترة المجانين تلائمها تماماً
    Ok, alors cartes sur table... Je suis pas si douée pour les rencards. Open Subtitles حسنا ، الورق على الطاولة أنا لست بتلك البراعة في المواعدة
    Je crois qu'il est dans notre intérêt de jouer cartes sur table. Open Subtitles وأعتقد أنه من مصلحتنا أن نضع بطاقاتنا على الطاولة
    Si on leur parle entre femmes, qu'on joue carte sur table, peut-être qu'elles changeront d'avis. Open Subtitles لذا فإن ناشدناهن امرأة لأخرى ووضعنا أوراقنا على الطاولة ربما سنحملهن على تغيير رأيهن
    Une fois ses cartes sur table, je suis sûre de pouvoir... je peux lui montrer la futilité de ce qu'il essaie de faire. Open Subtitles ،عندما يضع أوراقه على الطاولة ...أنا متأكدة بأنه يمكنني يمكنني أن أجعله يعرف عقم الأمر الذي يحاول فعله
    Je suis vraiment, vraiment navrée... mais tu vois, j'ai joué cartes sur table, on peut choisir de s'apprécier... Open Subtitles أنا آسفه جداً جداً جداً جداً ولكن الآن اترين, جميع تراهاتنا على الطاوله ونسنطيع إختيار الإستمرار في الإعجاب ببعض
    Maintenant, tu le sais. On devrait mettre cartes sur table. Open Subtitles حسنا, الأن أنت تعرف, ربما نضع بطاقاتنا على المنضدة
    Je joue cartes sur table. Open Subtitles الان جميع أوراقي مكشوفة
    Parce que, plaise à Dieu, même si je n'ai pas réussi à traverser, au moins j'ai joué cartes sur table. Open Subtitles لأنه لا سمح الله إذا لم انجو فعلي الأقل ألقيت كل اوراقي علي الطاولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus