"sur un total" - Traduction Français en Arabe

    • من مجموع
        
    • أصل ما مجموعه
        
    • من بين ما مجموعه
        
    • ومن مجموع
        
    • مما مجموعه
        
    • من أصل
        
    • ومن بين ما مجموعه
        
    • من إجمالي
        
    • فمن مجموع
        
    • من بين مجموع
        
    • ومن بين مجموع
        
    • ومن أصل
        
    • أصل مجموع
        
    • لما مجموعه
        
    • البالغ مجموعها
        
    Jusqu'ici, 681 agents ont été formés et déployés, sur un total de 1 000 fixé comme objectif à la fin de 2011. UN وتم حتى الآن تدريب ونشر 681 فردا، من مجموع عدد الأفراد المستهدف بنهاية عام 2011، وقدره 000 1 فرد.
    La statistique de 1990 indique qu'il y a 301 femmes sur un total de 1 442 juges en Suisse, soit 21 % de l'effectif. UN وتشير إحصاءات 1990 إلى أنه كانت هناك 301 امرأة من مجموع 442 1 قاضيا في سويسرا، أي 21 في المائة من الأفراد.
    sur un total de 11 088 dunams confisqués pendant le gouvernement travailliste, 5 906 seulement sont considérés comme terres domaniales. UN ومن أصل ما مجموعه ٠٨٨ ١١ دونما من اﻷرض المصادرة في ظل حكومة حزب العمل، لم يعتبر من أراضي الدولة إلا ٩٠٦ ٥ دونمات.
    De même, sur un total de 15.057 ménages/familles, 2.781 familles ont des femmes comme chefs de famille. UN كما أنّ من بين ما مجموعه 057 15 أسرة معيشية، ثمة 781 2 أسرة تترأسها نساء.
    Les femmes ont été les victimes dans 798 cas sur un total de 798, soit 80,2 % des cas. UN ومن مجموع 914 حالة كانت المرأة هي الضحية في 798 حالة أي 80.2 من الحالات.
    Représentants permanents : 2 femmes sur un total de 15 personnes UN امرأتان في منصب الممثل الدائم مما مجموعه 15 شخصا
    :: 2013 : tribunaux administratifs : 1 femme présidente de tribunal sur 7; 15 femmes juges sur un total of 25. UN :: 2013 المحاكم الإدارية: رئيسة محكمة من أصل 7 رؤساء؛ و 15 قاضية من أصل 25 قاضيا.
    sur un total de huit recommandations, le Tribunal en avait appliqué trois tandis que quatre autres étaient en cours d'application. UN ومن بين ما مجموعه ثماني توصيات، نفذت المحكمة ثلاث توصيات، في حين توجد أربع توصيات أخري قيد التنفيذ.
    Sur la même période on compte 4 femmes Huissiers sur un total de 34. UN وفي الفترة نفسها يمكن إحصاء 4 نساء محضرات من مجموع 34.
    Ce projet de réforme concerne 56 écoles secondaires professionnelles sur un total de 91 établissements. UN وهذا المشروع الإصلاحي يتضمن 56 مدرسة مهنية ثانوية، من مجموع 91 مدرسة.
    A l'issue des élections législatives de 2004, sur un total de 113 députés, les femmes occupaient 14 sièges. UN وأفضت الانتخابات التشريعية التي أُجريت في عام 2004 إلى فوز 14 امرأة من مجموع 113 نائباً.
    Le nombre de familles en République de Corée qui ont bénéficié du programme de regroupement familial est de 1 800 sur un total de 128 668 demandes enregistrées. UN ويبلغ عدد الأسر التي استفادت من برنامج لم شمل الأسر في جمهورية كوريا 800 1 أسرة، من أصل ما مجموعه 668 128طلباً مسجلاً.
    En Grèce, sur un total initial de 57 champs de mines, 2 seulement restent à déminer. UN ولم يبق في اليونان سوى حقلي ألغام يجب تطهيرهما من أصل ما مجموعه 57 حقلاً.
    C'est ainsi que sur un total de quatre doyens, on compte deux femmes. UN وهكذا لدينا امرأتان من أصل ما مجموعه أربعة عمداء.
    En 2011, Israël avait démoli 222 habitations familiales sur un total de 622 démolitions en Cisjordanie. UN وقامت إسرائيل في عام 2011 بهدم 222 مسكنا للعائلات من بين ما مجموعه 622 مبنى قامت بهدمها في الضفة الغربية.
    sur un total de 98 cas signalés, il y a 11 femmes et deux enfants, un garçon et une fille. UN ومن مجموع الحالات المبلغ عنها وعددها 98، 85 رجلاً، و 11 امرأة، وطفلان، ولد و بنت.
    En 2008, sur un total de 4 517 demandes d'asile, 1 417, soit environ 40 pour cent étaient présentées par des femmes. UN وفي عام 2008، تقدمت النساء بـ 417 1 طلبا للجوء أي 40 في المائة مما مجموعه 517 4 طلبا.
    A ce jour, le programme samurdhi a bénéficié à 955 533 familles sur un total visé de 1,2 million de familles. UN وحتى اﻵن، استفاد من برنامج ساموردهي ٣٣٥ ٥٥٩ أسرة من أصل الرقم المستهدف وقدره ٢,١ مليون أسرة.
    On ne compte que 9 rapports sur un total de 357 à n'avoir pas été vérifiés. UN ومن بين ما مجموعه 357 تقريرا مرحليا عن المخرجات كانت هناك تسعة تقارير فقط لم يمكن التثبت من بياناتها.
    En 2010, les ressources de base représentaient un peu moins de 1 milliard de dollars sur un total d'un peu plus de 5 milliards. UN وبحلول عام 2010، بلغت الموارد الأساسية أقل قليلا من بليون دولار من إجمالي يفوق 5 بلايين دولار بقليل.
    Au niveau des consuls généraux, sur un total de 7 postes, 2 femmes ont été nommées (soit 29 %). UN وفي مستوى القنصل العام، فمن مجموع 7 مناصب، تمت تسمية امرأتان أي 29 في المائة.
    En 2010, sur un total de 509 candidats, il n'y avait que 25 femmes. UN وفي عام 2010 لم يبلغ عدد المرشحات إلا 25 مرشحة فقط من بين مجموع 509 مرشحاً.
    sur un total de 1 537 enseignants, 51 % étaient des femmes. UN ومن بين مجموع المدرسين البالغ عددهم 537 1، كانت توجد نسبة 51 في المائة من النساء.
    sur un total de 2 036 personnes handicapées, 680 étaient des victimes de restes explosifs de guerre et de mines terrestres, et 80 % des victimes étaient des hommes. UN ومن أصل 036 2 شخصاً ذا إعاقة، كان 680 ضحيةَ متفجرات من مخلفات الحرب وألغام أرضية. وكان 80 في المائة من الضحايا ذكوراً.
    sur un total de 2 000 pages, 700 ont déjà été publiées, 1 100 sont en voie d'établissement et 200 vont être soumises au Bureau des services de conférence. UN وأضاف أنه من أصل مجموع يبلغ ٠٠٠ ٢ صفحة، تم طبع ٧٠٠ منها بصورة فعلية، وأن هناك ١٠٠ ١ صفحة في سبيل اﻹعداد و ٢٠٠ ستقدم إلى مكتب خدمات المؤتمرات.
    sur un total de 564 évacuations sanitaires, 438 ont été effectuées dans la zone de la Mission et 126 en dehors. UN لما مجموعه 564عملية إجلاء طبي، من بينها 438 عملية إجلاء داخل منطقة البعثة و 126 عملية إجلاء طبي خارج منطقة البعثة
    sur un total de 6 488 suffrages exprimés, les femmes ont reçu 748 voix et les hommes 5 740. UN ومن بين الأصوات المدلى بها البالغ مجموعها 488 6 صوتا، ذهب 748 صوتا لمرشحات من الإناث وذهب 740 5 صوتا لمرشحين من الذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus