"surveillance des cultures" - Traduction Français en Arabe

    • رصد المحاصيل
        
    • برصد المحاصيل
        
    • رصد محاصيل
        
    • لرصد المحاصيل
        
    • لرقابة الزراعات
        
    • ورصد المحاصيل
        
    • رصد الزراعة
        
    • رصد للمحاصيل
        
    • رصد زراعة
        
    • مراقبة المحاصيل
        
    Une assistance supplémentaire s'avère nécessaire pour doter l'Afghanistan de capacités nationales de surveillance des cultures. UN إذ تقتضي الحاجة تقديم المزيد من المساعدة لبناء القدرة الوطنية على رصد المحاصيل في أفغانستان.
    D'après le système de surveillance des cultures en Thaïlande, des quantités négligeables de pavot à opium ont été cultivées dans le pays ces dernières années. UN ويشير نظام رصد المحاصيل في تايلند إلى أن الخشخاش لم يُزرع في البلد أثناء السنوات الأخيرة إلا بمقادير ضئيلة جدا.
    surveillance des cultures et sécurité alimentaire: mesures et perspectives du Centre commun de recherche UN رصد المحاصيل والأمن الغذائي: تدابير وآفاق مركز البحوث المشتركة
    Parallèlement, le PNUCID, agissant en coopération avec des partenaires autorisés, a mis au point une méthodologie commune pour la surveillance des cultures illicites, qui fait intervenir tout un ensemble de technologies appliquées, comme l’imagerie spatiale, les levés au sol et les levés aériens. UN وقام اليوندسيب أيضا، بالتعاون مع شركاء مختصين، بوضع منهجية مشتركة تتصل برصد المحاصيل غير المشروعة، مما أسهم في وجود عوامل مؤثرة تعمل معا وهي التكنولوجيات التطبيقية مثل الصور المتأتية من السواتل والمسوح اﻷرضية والمسوح الجوية.
    65. En 2009, l'UNODC a aidé les États en appuyant des programmes de surveillance des cultures illicites. UN 65- وفي عام 2009، ساعد المكتب الدول من خلال دعم رصد محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Les programmes axés sur les activités de substitution contribuent à la collecte de données sur le terrain qui peuvent être utilisées par le programme de surveillance des cultures. UN وتدعم مشاريع التنمية البديلة أيضا عملية جمع البيانات في الميدان، وبذلك تكمل عمل برنامج رصد المحاصيل.
    La deuxième réunion était consacrée à la surveillance des cultures illicites et au contrôle frontalier. UN وقد خُصص الاجتماع الثاني لقضية رصد المحاصيل غير المشروعة والمراقبة الحدودية.
    Comme par le passé, les divers projets de terrain visant à renforcer les moyens nationaux de surveillance des cultures illicites sont compris dans les secteurs thématiques ayant changé d'appellation. UN وكما هو الحال في الماضي، أُدرجت المشاريع الميدانية المختلفة المعنية ببناء القدرات الوطنية من أجل رصد المحاصيل غير المشروعة، في المجالات المواضيعية ذات التسميات الجديدة.
    Les aspects méthodologiques des enquêtes sur la surveillance des cultures auxquelles contribue le PNUCID méritent aussi d'être constamment affinés. UN وبالمثل، تتطلب الجوانب المنهجية لاستقصاءات رصد المحاصيل التي يدعمها اليوندسيب تطويرا مستمرا.
    Les données relatives à la culture et la production proviennent des dernières enquêtes sur la surveillance des cultures illicites publiées par l'ONUDC. UN وتستند بيانات الزراعة والإنتاج إلى أحدث دراسات استقصائية نشرها المكتب بشأن رصد المحاصيل غير المشروعة.
    Ces satellites ont également été utilisés pour un large éventail d'autres applications, notamment la surveillance des cultures et des forêts et à des fins géoscientifiques. UN وتستخدم السواتل أيضا طائفة واسعة من التطبيقات الأخرى مثل تطبيقات رصد المحاصيل والغابات وتطبيقات العلوم الجغرافية.
    Les données relatives à la culture et la production proviennent des dernières enquêtes sur la surveillance des cultures illicites publiées par l'ONUDC. UN وتستند بيانات الزراعة والإنتاج إلى أحدث دراسات استقصائية نشرها المكتب بشأن رصد المحاصيل غير المشروعة.
    L'ONUDC aide les gouvernements à cet égard grâce à son programme de surveillance des cultures illicites. UN ويساعد المكتب الحكومات في هذا الصدد من خلال برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة.
    L'ONUDC aide les gouvernements à cet égard grâce à son Programme de surveillance des cultures illicites. UN ويساعد المكتب الحكومات في هذا الصدد من خلال برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة.
    D'après le système de surveillance des cultures en Thaïlande, des quantités négligeables de pavot à opium ont été cultivées dans le pays ces dernières années. UN ويشير نظام رصد المحاصيل في تايلند إلى زراعة كميات لا تذكر من خشخاش الأفيون في ذلك البلد على مدار عدة سنوات.
    Des augmentations sont aussi prévues pour le Programme de surveillance des cultures illicites. UN ويُنتظر حدوث زيادات كذلك في برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة.
    Ces indicateurs pourraient être contrôlés régulièrement, ce qui permettrait d'améliorer l'efficacité du système de surveillance des cultures et de fournir des informations initiales pour l'assistance d'urgence et la planification de l'aide alimentaire. UN ويمكن رصد هذه المؤشرات على أساس منتظم، بما يعزز فعالية نظام رصد المحاصيل ويوفر معلومات مبكرة للمساعدة في حالات الطوارئ وتخطيط المعونة الغذائية.
    Dans le cadre de son programme de surveillance des cultures illicites, l'Office transfère des connaissances techniques en matière de détection de ces cultures à des organismes nationaux partenaires dans huit pays. UN ويقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال برنامجه العالمي المعني برصد المحاصيل غير المشروعة، بنقل الدراية التقنية في مجال كشف المحاصيل غير المشروعة إلى الهيئات الوطنية النظيرة في ثمانية بلدان.
    surveillance des cultures illicites et moyens de subsistance durables UN رصد محاصيل المخدّرات غير المشروعة وتوفير مصادر رزق مستدامة
    En Bolivie et au Myanmar, les activités de surveillance, qui sont dans leur phase initiale, bénéficieront de l'application de méthodes spécifiques pour la surveillance des cultures illicites. UN وفي بوليفيا وميانمار، مازالت أنشطة الرصد في مرحلة أولية، وسوف تستفيد هذه الجهود من تنفيذ منهجيات معينة لخدمة برامجها لرصد المحاصيل غير المشروعة.
    Au Myanmar, le PNUCID exécute un programme de cultures de remplacement et met en place un système de surveillance des cultures illicites. UN ويقوم البرنامج في ميانمار بتنفيذ برنامج للزراعات البديلة ووضع نظاما لرقابة الزراعات غير المشروعة.
    Développement alternatif et surveillance des cultures illicites UN التنمية البديلة ورصد المحاصيل غير المشروعة
    E. surveillance des cultures illicites, échanges d'informations et évaluation de l'impact des programmes de développement alternatif UN هاء- رصد الزراعة غير المشروع، والتشارك في المعلومات، وتقييم تأثير برامج التنمية البديلة
    Le PNUCID a en outre continué à aider la Colombie à mettre en place un système de surveillance des cultures illicites qui permet de repérer les cultures de cocaïer et de pavot à opium et d'en quantifier l'étendue chaque année. UN وواصل اليوندسيب أيضا دعمه لكولومبيا لانشاء نظام رصد للمحاصيل غير المشروعة يتيح استبانة مزروعات الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة وتقديرها كميا كل سنة.
    52. Un orateur a signalé qu'il fallait améliorer la surveillance des cultures illicites afin de mieux informer la communauté internationale de l'ampleur de la culture illicite du cocaïer. UN 52- وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة تحسين رصد زراعة المحاصيل غير المشروعة لتزويد المجتمع الدولي بمعلومات أفضل عن نطاق الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا.
    Des consultations d'experts sur la surveillance des cultures illicites ont été tenues avec le Gouvernement indien. UN وأجرى الخبراء مشاورات مع حكومة الهند بشأن مراقبة المحاصيل غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus