Le syndicat des postiers réclame l'interdiction du courrier extérieurement imputable à la scène extrémiste. | UN | وطالبت نقابة موظفي البريد بحظر المراسلات التي يوحي ظاهرها بأنها تخص اليمين المتطرف. |
Il existe également un syndicat des travailleurs du consortium " Кyzylkoumpredmetzoloto " , qui ne fait pas partie de la Fédération des syndicats. | UN | ويوجد أيضاً نقابة عمال شركة المشغولات الذهبية في صحراء كيزيل كوم، التي لا تشكل طرفاً في اتحاد النقابات. |
Le syndicat des fonctionnaires a, entre autres mesures de protestation, invité les ressortissants norvégiens à ne pas fréquenter les hôtels Scandic. | UN | ومن بين إجراءات الرفض الأخرى، طلبت نقابة الموظفين العموميين إلى المواطنين النرويجيين عدم الإقامة في فنادق سكانديك. |
Le syndicat des entrepreneurs en bâtiment palestiniens a offert un emploi à temps plein rémunéré à 10 ingénieures diplômées de ce programme. | UN | وقدم اتحاد المقاولين الفلسطينيـين عروضا إلى 10 مهندسات بوظائف مأجورة على أساس التفرغ بعد إكمال البرنامج. |
Le syndicat des bateliers a déclaré la grève sur votre bateau. | Open Subtitles | إن إتحاد عمال السفن قد أعلن إضراباً على سفينتكم |
À 16 ans, j'étais trois fois divorcée et membre du syndicat des électriciens, mais continue. | Open Subtitles | بعمر الـ16، تطلّقتُ ثلاث مرّات وكنت عضوة إتّحاد الكهربائيّين، لكن اكملي. |
syndicat des travailleurs de la construction mécanique et de la métallurgie | UN | نقابة عمال صناعة الآلات والفروع الفلزية للصناعة في أوزبكستان |
Nous croyons que le syndicat des ouvriers agricoles et César Chavez représentent l'espoir et l'aspiration d'un grand nombre d'ouvriers paysans. | Open Subtitles | نعتقد أن نقابة عمال المزارع وزعيمهم سيزار تشافيز يمثلون آمال وطموحات الغالبية العظمى من عمال المزارع |
De nos jours, on compte plusieurs centrales syndicales dont les trois plus importantes sont: l'Union des Syndicats du Tchad (UST), la Confédération Libre des Travailleurs du Tchad (CLTT) et le syndicat des enseignants du Tchad (SET). | UN | وتوجد اليوم اتحادات نقابية كثيرة أهمها ثلاثة هي: اتحاد نقابة تشاد والكنفدرالية الحرة لعمال تشاد ونقابة التعليم في تشاد. |
:: Services consultatifs en vue de l'élaboration de la nouvelle législation et du rétablissement du syndicat des journalistes iraquiens | UN | :: توفير الخدمات الاستشارية من أجل وضع التشريعات الجديدة وإعادة إنشاء نقابة الصحفيين العراقية |
Il convient de souligner que dans le syndicat des services ver.di, les femmes ont leurs propres structures et possibilités d'emploi. | UN | وجدير بالتأكيد أن المرأة في نقابة فيردي. تعطي لها هياكلها وإمكانياتها الخاصة للعمل. |
C'est ainsi que Juan Fidel Pacheco Coc, Secrétaire général du syndicat des travailleurs immigrés, a signalé avoir reçu des menaces de mort. | UN | فقد أبلغ خوان فيديل باتشيكو كوك، أمين عام نقابة العمال المهاجرين بأنه تلقى تهديدات بالقتل. |
Cette analyse est partagée par le syndicat des agents du Service mobile. | UN | وشاطرتهم هذا الرأي نقابة موظفي الخدمة الميدانية. |
Le syndicat des travailleurs migrants indonésiens (SBMI) est une association de travailleurs migrants qui regroupe en son sein d'anciens travailleurs migrants et leurs familles. | UN | أما اتحاد العمال المهاجرين الإندونيسيين فهو رابطة للعمال المهاجرين تضم بين أعضائها العمال المهاجرين السابقين وأسرهم. |
Le syndicat des travailleurs guatémaltèques (Uníon Sindical de Trabajadores de Guatemala) a déclaré avoir reçu des menaces par téléphone et s'est plaint que son siège et certains de ses membres soient surveillés. | UN | واشتكى اتحاد نقابات العمال الغواتيماليين من تلقي تهديدات عن طريق الهاتف، فضلا عن مراقبة مقاره وبعض أعضائه. |
Le syndicat des agents du Service mobile estime pour sa part que la politique de rotation, qui a été mise au point en consultation avec lui, n'a jamais été appliquée convenablement. | UN | أما اتحاد موظفي الخدمة الميدانية فيعتقد أن سياسة التناوب، التي وضعت بالتشاور مع الاتحاد، لم تنفذ قط تنفيذاً صحيحاً. |
Le syndicat des Libertés Civiles a déjà porté plainte car on aurait donné trop de pouvoir au FBI. | Open Subtitles | إتحاد الحريات المدنية الأمريكية بدأ فى إصدار الشكاوى ضدنا بالفعل .لأننا أعطينا المكتب الفيدرالى سُلطة ميدانية زائدة |
Le syndicat des éboueurs m'a demandé de regardé les preuves. | Open Subtitles | حَسناً، إتحاد تصريف المجاري سَألَ ني للنَظْر إلى الدليلَ. |
Chef du syndicat des travailleurs. | Open Subtitles | أنا رئيس إتّحاد العاملين. |
Je disais qu'il n'y aura jamais de syndicat des scénaristes. | Open Subtitles | بخير كنت اقول فقط,هم لن يصبحوا كتاب منظمون |
L'accord susmentionné aborde également l'égalité de rémunération demandée par le syndicat des travailleurs du secteur des services. | UN | 170 - ويعالج الاتفاق أيضا طلب الإنصاف في الأجور المشار إليه والذي تقدم به الاتحاد الأسترالي للخدمات. |