"syndicat des" - Traduction Français en Arabe

    • نقابة
        
    • اتحاد
        
    • إتحاد
        
    • إتّحاد
        
    • منظمون
        
    • الاتحاد الأسترالي
        
    Le syndicat des postiers réclame l'interdiction du courrier extérieurement imputable à la scène extrémiste. UN وطالبت نقابة موظفي البريد بحظر المراسلات التي يوحي ظاهرها بأنها تخص اليمين المتطرف.
    Il existe également un syndicat des travailleurs du consortium " Кyzylkoumpredmetzoloto " , qui ne fait pas partie de la Fédération des syndicats. UN ويوجد أيضاً نقابة عمال شركة المشغولات الذهبية في صحراء كيزيل كوم، التي لا تشكل طرفاً في اتحاد النقابات.
    Le syndicat des fonctionnaires a, entre autres mesures de protestation, invité les ressortissants norvégiens à ne pas fréquenter les hôtels Scandic. UN ومن بين إجراءات الرفض الأخرى، طلبت نقابة الموظفين العموميين إلى المواطنين النرويجيين عدم الإقامة في فنادق سكانديك.
    Le syndicat des entrepreneurs en bâtiment palestiniens a offert un emploi à temps plein rémunéré à 10 ingénieures diplômées de ce programme. UN وقدم اتحاد المقاولين الفلسطينيـين عروضا إلى 10 مهندسات بوظائف مأجورة على أساس التفرغ بعد إكمال البرنامج.
    Le syndicat des bateliers a déclaré la grève sur votre bateau. Open Subtitles إن إتحاد عمال السفن قد أعلن إضراباً على سفينتكم
    À 16 ans, j'étais trois fois divorcée et membre du syndicat des électriciens, mais continue. Open Subtitles بعمر الـ16، تطلّقتُ ثلاث مرّات وكنت عضوة إتّحاد الكهربائيّين، لكن اكملي.
    syndicat des travailleurs de la construction mécanique et de la métallurgie UN نقابة عمال صناعة الآلات والفروع الفلزية للصناعة في أوزبكستان
    Nous croyons que le syndicat des ouvriers agricoles et César Chavez représentent l'espoir et l'aspiration d'un grand nombre d'ouvriers paysans. Open Subtitles نعتقد أن نقابة عمال المزارع وزعيمهم سيزار تشافيز يمثلون آمال وطموحات الغالبية العظمى من عمال المزارع
    De nos jours, on compte plusieurs centrales syndicales dont les trois plus importantes sont: l'Union des Syndicats du Tchad (UST), la Confédération Libre des Travailleurs du Tchad (CLTT) et le syndicat des enseignants du Tchad (SET). UN وتوجد اليوم اتحادات نقابية كثيرة أهمها ثلاثة هي: اتحاد نقابة تشاد والكنفدرالية الحرة لعمال تشاد ونقابة التعليم في تشاد.
    :: Services consultatifs en vue de l'élaboration de la nouvelle législation et du rétablissement du syndicat des journalistes iraquiens UN :: توفير الخدمات الاستشارية من أجل وضع التشريعات الجديدة وإعادة إنشاء نقابة الصحفيين العراقية
    Il convient de souligner que dans le syndicat des services ver.di, les femmes ont leurs propres structures et possibilités d'emploi. UN وجدير بالتأكيد أن المرأة في نقابة فيردي. تعطي لها هياكلها وإمكانياتها الخاصة للعمل.
    C'est ainsi que Juan Fidel Pacheco Coc, Secrétaire général du syndicat des travailleurs immigrés, a signalé avoir reçu des menaces de mort. UN فقد أبلغ خوان فيديل باتشيكو كوك، أمين عام نقابة العمال المهاجرين بأنه تلقى تهديدات بالقتل.
    Cette analyse est partagée par le syndicat des agents du Service mobile. UN وشاطرتهم هذا الرأي نقابة موظفي الخدمة الميدانية.
    Le syndicat des travailleurs migrants indonésiens (SBMI) est une association de travailleurs migrants qui regroupe en son sein d'anciens travailleurs migrants et leurs familles. UN أما اتحاد العمال المهاجرين الإندونيسيين فهو رابطة للعمال المهاجرين تضم بين أعضائها العمال المهاجرين السابقين وأسرهم.
    Le syndicat des travailleurs guatémaltèques (Uníon Sindical de Trabajadores de Guatemala) a déclaré avoir reçu des menaces par téléphone et s'est plaint que son siège et certains de ses membres soient surveillés. UN واشتكى اتحاد نقابات العمال الغواتيماليين من تلقي تهديدات عن طريق الهاتف، فضلا عن مراقبة مقاره وبعض أعضائه.
    Le syndicat des agents du Service mobile estime pour sa part que la politique de rotation, qui a été mise au point en consultation avec lui, n'a jamais été appliquée convenablement. UN أما اتحاد موظفي الخدمة الميدانية فيعتقد أن سياسة التناوب، التي وضعت بالتشاور مع الاتحاد، لم تنفذ قط تنفيذاً صحيحاً.
    Le syndicat des Libertés Civiles a déjà porté plainte car on aurait donné trop de pouvoir au FBI. Open Subtitles إتحاد الحريات المدنية الأمريكية بدأ فى إصدار الشكاوى ضدنا بالفعل .لأننا أعطينا المكتب الفيدرالى سُلطة ميدانية زائدة
    Le syndicat des éboueurs m'a demandé de regardé les preuves. Open Subtitles حَسناً، إتحاد تصريف المجاري سَألَ ني للنَظْر إلى الدليلَ.
    Chef du syndicat des travailleurs. Open Subtitles أنا رئيس إتّحاد العاملين.
    Je disais qu'il n'y aura jamais de syndicat des scénaristes. Open Subtitles بخير كنت اقول فقط,هم لن يصبحوا كتاب منظمون
    L'accord susmentionné aborde également l'égalité de rémunération demandée par le syndicat des travailleurs du secteur des services. UN 170 - ويعالج الاتفاق أيضا طلب الإنصاف في الأجور المشار إليه والذي تقدم به الاتحاد الأسترالي للخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus