En vue de progresser dans ces domaines, il recommande d'analyser de manière approfondie les plaintes soumises par les syndicats. | UN | وبغية التقدم نحو تحقيق هذه الأهداف، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تحليل شامل للشكاوى المقدمة من النقابات. |
Ces activités comprennent une aide directe visant à renforcer les syndicats libres et indépendants dans les pays en développement. | UN | إن أنشطة التعاون الانمائي للنرويج تتضمن دعما مباشرا لتقوية النقابات الحرة والمستقلة في البلدان النامية. |
La pratique veut que, pour pouvoir être embauché, il faut être officiellement inscrit auprès de la Fédération des syndicats. | UN | ومن الناحية العملية، يجب أن يكون العمال مسجلين رسمياً لدى اتحاد نقابات العمال قبل توظيفهم. |
J'engage le Gouvernement et les syndicats à poursuivre un dialogue constructif en la matière. | UN | وأنا أشجع الحكومة والنقابات على أن تبقي على حوار بنّاء بشأن هذه التظلمات. |
Il existe 27 syndicats n'appartenant pas aux organisations centrales. | UN | ويوجد ٧٢ نقابة تقريبا خارج النقابات المركزية المذكورة أعلاه. |
Environ 17 960 syndicats sont inscrits au registre des organisations syndicales. | UN | وسُجِّلت حوالي 960 17 نقابة في سجل المنظمات النقابية. |
Il faut également inclure dans ce groupe les syndicats et les associations professionnelles qui sont actifs au niveau national ou international. | UN | ومن بين الشركاء الجدد أيضا النقابات العمالية والمنظمات المهنية، سواء كانت عاملة على المستوى الوطني أو الدولي. |
Les raisons tenant aux syndicats eux-mêmes sont que ceux-ci sont des organisations dominées par des hommes. | UN | أما اﻷسباب المتصلة بالنقابات فيمكن إيجازها بأن هذه النقابات منظمات يهيمن عليها الرجل. |
C'est le cas des syndicats et pourrait être celui des organisations non gouvernementales. | UN | ويصدق ذلك على النقابات كما يمكن أن يصدق على المنظمات غير الحكومية. |
Il a déploré le manque d’information sur la situation des femmes dans les syndicats. | UN | وأعرب عن القلق لانعدام المعلومات بشأن وجود المرأة في النقابات العمالية. |
Tous les syndicats doivent être enregistrés au Greffe des syndicats (Registrar of Trade Unions). | UN | ويجب أن تكون جميع النقابات العمالية مسجلة لدى مسجل النقابات العمالية. |
Comme c'est le cas pour les associations, l'enregistrement des syndicats est entravé par des règlements administratifs bureaucratiques. | UN | وتواجه نقابات العمال الراغبة في التسجيل العراقيل التي تفرضها اللوائح الإدارية البيروقراطية، شأنها في ذلك شأن الجمعيات. |
La loi sur les syndicats prévoit des droits et intérêts professionnels pour les travailleurs de tout établissement ou entreprise. | UN | وينص قانون نقابات العمال على الحقوق والمصالح الحرفية والمهنية للعمال في أية مؤسسة أو منشأة. |
Les syndicats de travailleurs, qui s'organisèrent conformément à la nouvelle législation du travail, participèrent activement à cette lutte. | UN | واشترك في هذا الكفاح، على نحو نشط، نقابات العمال التي تم تنظيمها وفقاً لقانون العمل الجديد. |
Les activités des partis politiques, des syndicats indépendants et des organisations non gouvernementales sont devenues légales. | UN | وأضفيت الصبغة الشرعية على عمل الأحزاب السياسية والنقابات العمالية الحرة والمنظمات غير الحكومية. |
La Fédération des syndicats d'Ukraine regroupe actuellement 69 organisations, dont 41 syndicats par branche et 26 unions syndicales régionales. | UN | ويضم اتحاد نقابات أوكرانيا حالياً 69 منظمة عضواً، من بينها 41 نقابة قطاعية و26 رابطة نقابية إقليمية. |
La représentante a insisté sur le rôle important joué par les syndicats, en faisant toutefois remarquer qu'aucune femme n'avait encore été élue à un poste de direction dans le mouvement syndical. | UN | وأوضحت ممثلة رومانيا الدور الهام الذي تضطلع به نقابات العمال في الوقت الحاضر وقالت انه لم يتم حتى اﻵن انتخاب أية امرأة في منصب قيادي في الحركة النقابية. |
Catégorie I : Confédération internationale des syndicats libres, Union interparlementaire, Fédération internationale des producteurs agricoles | UN | الفئة اﻷولى: الاتحاد الدولي للنقابات الحرة، الاتحاد البرلماني، الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين. |
Selon l'article 13, les fédérations de syndicats jouissent des mêmes droits que ceux conférés aux syndicats professionnels. | UN | واستناداً إلى المادة 13، تتمتع اتحادات النقابات بنفس الحقوق ذاتها التي تتمتع بها النقابات المهنية. |
Promotion du projet de convention, liaison avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les milieux scientifiques et industriels, les syndicats et autres interlocuteurs et groupes concernés par la convention. | UN | تعزيز مشروع الاتفاقية والاتصال مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷوساط العلمية والصناعية ونقابات العمال واﻷطراف والمجموعات اﻷخرى المهتمة بالمسائل المتعلقة بالاتفاقية. |
Le Congrès des syndicats sud-africains (COSATU) est la fédération syndicale dominante. | UN | ومؤتمر نقابات عمال جنوب أفريقيا هو الاتحاد النقابي الرئيسي. |
1 membre est recommandé par la Fédération danoise des syndicats; | UN | عضو واحد يوصي به الاتحاد الدانمركي لنقابات العمال |
Les syndicats peuvent constituer entre leurs membres des caisses spéciales de secours mutuel et de retraites. | UN | تستطيع النقابة أن تنشئ لأعضائها صناديق خاصة للغوث المتبادل أو صناديق للمعاشات التقاعدية. |
Les syndicats sont bien établis, et la vaste majorité des travailleurs islandais sont syndiqués. | UN | وللنقابات العمالية وجود راسخ في آيسلندا، والغالبية العظمى من العمال في آيسلندا منخرطة في نقابات عمالية. |