Encourager les Parties à envisager de créer des synergies entre les Conventions de Rio; | UN | :: تشجيع الأطراف على الاهتمام بأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو؛ |
Il a été établi pour la neuvième session du CRIC un rapport sur les synergies entre les Conventions de Rio pour ce qui est de la présentation des rapports. | UN | وأعد تقرير للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو فيما يتعلق بالإبلاغ. |
Elles ont souligné la nécessité de rendre la gouvernance internationale en matière d'environnement plus cohérente, en particulier d'accroître encore les synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. | UN | وأكدت هذه الوفود ضرورة وجود قدر أكبر من الاتساق في الإدارة البيئية الدولية، لا سيما الحاجة إلى تعزيز قيام مزيد من التآزر فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام وستوكهولم. |
Les travaux de ce groupe compléteront également les contributions scientifiques et technologiques dans le contexte des synergies entre les Conventions de Rio. | UN | وسيكون عمل هذا الفريق مكملاً أيضاً للإسهامات العلمية والتكنولوجية ضمن دوائر التآزر فيما بين اتفاقيات ريو. |
Le secrétariat pourrait élaborer une note sur les synergies entre les Conventions relatives à la diversité biologique pour examen à un Conseil d'administration ultérieur. | UN | أن تعد الأمانة مذكرة عن التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي لكي يُنظر فيها في دورة مقبلة لمجلس الإدارة. |
Il a souligné l'importance de la gestion intégrée des ressources naturelles et de la promotion des synergies entre les Conventions mondiales sur l'environnement. | UN | وشدد المجلس على أهمية إدارة الموارد الطبيعية على نحو متكامل ودعم أوجه التآزر بين الاتفاقيات البيئية العالمية. |
C'était là l'aboutissement historique d'un processus commencé dans les années 1990, lorsque le débat sur les synergies entre les Conventions relatives aux substances chimiques et aux déchets a commencé à occuper régulièrement les esprits. | UN | وكان هذا إنجازاً تاريخياً توَّج عملية بدأت في التسعينيات من القرن العشرين، عندما أصبح النقاش بشأن التآزر فيما بين الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات مسألة متكررة. |
synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | ألف - جوانب التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Ateliers nationaux sur les synergies entre les Conventions de Rio | UN | حلقات العمل على الصعيد القطري عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو |
Les parlementaires se pencheront en outre sur leur rôle dans la promotion des synergies entre les Conventions de Rio. | UN | وسينظرون أيضاً بدورهم في النهوض بأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو. |
Total pour l'appui au renforcement des synergies entre les Conventions de Rio 340 520 dollars | UN | مجموع الدعم المقدم لتعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو 520 340 |
D'autres ont insisté sur l'importance des synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm comme moyen d'optimiser le rendement des ressources. | UN | وأبرز آخرون أهمية الاستفادة من التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم كوسيلة لتعظيم عائدات الموارد. |
Un atelier sur les conventions mondiales dans le domaine de l'environnement s'est tenu à La Haye (Pays-Bas) pour examiner les différents moyens de maximiser les synergies entre les Conventions mondiales dans le domaine de l'environnement. | UN | وعُقدت حلقة عمل بشأن اتفاقيات البيئة العالمية في لاهاي بهولندا. واستعرضت حلقة العمل خيارات تحقيق أقصى زيادة في التآزر بين اتفاقيات البيئة العالمية. |
Collaboration et synergies entre les Conventions de Rio pour la mise en oeuvre | UN | التعاون وجوانب التآزر فيما بين اتفاقيات ريو لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
Collaboration et synergies entre les Conventions de Rio pour la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification | UN | التعاون وجوانب التآزر فيما بين اتفاقيات ريو لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Reconnaissant que la mise en service de fonds pour l'adaptation aux changements climatiques offre de nouvelles possibilités de renforcer les synergies entre les Conventions de Rio, | UN | وإذ يدرك أن تشغيل الأموال الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ يتيح فرصاً إضافية لتعزيز أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو، |
Une telle coopération peut renforcer encore les synergies entre les Conventions et améliorer l'efficacité de tous les efforts de développement durable. | UN | وهذا التعاون يمكن أن يزيد من تعزيز التآزر بين الاتفاقيات وأن يحسن فعالية جميع الجهود في مجال التنمية المستدامة. |
Ils avaient souligné qu'il fallait créer des synergies entre les Conventions ayant trait aux substances chimiques et harmoniser les réunions. | UN | وأنهم أكدوا على الحاجة إلى جوانب التآزر بين الاتفاقيات المعنية بالمواد الكيميائية وأنه ينبغي تنسيق الاجتماعات. |
Une telle coopération est de nature à renforcer encore les synergies entre les Conventions et à améliorer l'efficacité de l'ensemble des efforts de développement durable. | UN | ومن شأن هذا التعاون أن يزيد من تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقيات ويحسّن فعالية جميع الجهود المبذولة في مجال التنمية المستدامة. |
Les directeurs fonctionnels rendraient compte au chef commun de la supervision et de la coordination de la conception et de la mise en œuvre des programmes de travail conformément aux décisions des conférences des Parties et des organes subsidiaires, ainsi que de la coordination de leur travail pour valoriser au mieux les synergies entre les Conventions. | UN | وسيكونان مسؤولين أمام الرئيس المشترك عن تسيير وتنسيق وضع برامج العمل وتنفيذها عملاً بمقررات مؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية، وعن تنسيق عملهما لتحقيق أوجه التآزر فيما بين الاتفاقيات. |
:: Promouvoir des synergies entre les Conventions dites de Rio (changements climatiques, diversité biologique et lutte contre la désertification) afin de mieux protéger la biodiversité, de prévenir la dégradation des sols et d'encourager la restauration des sols dégradés; | UN | :: تقوية أوجه التفاعل بين اتفاقيات ريو من أجل تعزيز التنوع البيولوجي، ودرء تدهور الأراضي، وتعزيز إصلاح الأراضي |
Pour donner suite à la décision SC-1/18 de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam a adopté à sa deuxième réunion sa décision RC-2/6 sur le renforcement des synergies entre les Conventions sur les produits chimiques et les déchets. | UN | 7 - ومتابعة لمقرر اتفاقية استكهولم - 1/18 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، إعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام خلال اجتماعه الثاني، مقرر اتفاقية روتردام - 2/6 المتعلق بتعزيز أوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.() |
Soulignant les effets positifs des initiatives visant à créer des synergies entre les Conventions relatives aux produits chimiques et aux déchets, l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et le Programme des Nations Unies pour l'environnement, | UN | وإذ يسلط الضوء على الآثار الإيجابية للمبادرات التآزرية بين الاتفاقيات ذات الصلة بالمواد الكيميائية، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، |