A cet effet, 119 enfants de la rue ont été réinsérés dans le système scolaire classique. | UN | وأعيد إدماج 119 طفلاً من أطفال الشوارع في النظام المدرسي العام لهذا الغرض. |
Le système scolaire de l'Office a maintenu une stricte égalité entre les sexes, 50,1 % des élèves étant des filles. | UN | وظل التكافؤ بين الجنسين كاملا في النظام المدرسي للوكالة، حيث بلغت نسبة الإناث من التلاميذ 50.1 في المائة. |
Les projets proposés par le Ministère sont censés compléter les activités et enseignements mis en place par le système scolaire. | UN | ويقصد بالمشاريع التي تطرحها الوزارة أن تكون مكملة للأنشطة وجهود التعليم المتاحة عن طريق النظام المدرسي. |
En outre, quelque 500 enfants handicapés et enfants ayant des problèmes d'assimilation ont été intégrés dans le système scolaire normal. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم دمج نحو ٥٠٠ طفل معاق أو يعاني صعوبات تعلمية في نظام التعليم المدرسي العادي. |
260. A ce jour, les enfants réfugiés ne sont pas intégrés au système scolaire slovène. | UN | ٠٦٢ ـ ولم يندمج اﻷطفال اللاجئون، حتى اﻵن، في النظام التعليمي السلوفيني. |
Les problèmes de l'échec scolaire, de redoublements et de la qualité du système scolaire seraient également examinés. | UN | وسوف تعالج أيضا مشاكل التخلف عن الدراسة والرسوب في المدارس الى جانب أداء النظم المدرسية. |
Le système scolaire publique dans les Etats s'est vraiment dégradé. | Open Subtitles | نظام المدارس العامّة في البلاد هوى للحضيض حقًّا. |
La langue portugaise est progressivement introduite dans le système scolaire. | UN | ويتزايد إدخال اللغة البرتغالية تدريجياً في النظام المدرسي. |
Deux groupes de travail avaient été créés pour étudier les manières de promouvoir l'égalité dans le système scolaire et la participation des femmes à l'enseignement supérieur. | UN | وهكذا تم تشكيل فريقين عاملين لدراسة طرائق تعزيز المساواة في النظام المدرسي وتعزيز التحاق المرأة بالتعليم العالي. |
On est en train de réformer l'ensemble du système scolaire, marqué par les pratiques et attitudes soviétiques. | UN | ويجري حاليا إصلاح كامل النظام المدرسي المشبع بالممارسات والمواقف السوفياتية. |
Tout était fait pour répondre à leurs besoins dans le cadre du système scolaire public. | UN | ويتم، إلى أكبر حد ممكن، تلبية احتياجاتها داخل النظام المدرسي العام. |
Il était nécessaire de perfectionner le système scolaire et d'accroître les ressources humaines afin de répondre à ces besoins. | UN | وكان من الضروري رفع مستوى النظام المدرسي والتوسع في الموارد البشرية المتاحة بغية الوفاء بتلك الاحتياجات. |
La délégation a également énuméré des mesures spéciales prises par le Gouvernement pour l'enregistrement des Roms et l'intégration de leurs enfants dans le système scolaire. | UN | وأبلغ الوفد أيضاً عن التدابير الحكومية الخاصة لتسجيل الروما وإدماج الأطفال الروما في النظام المدرسي. |
Des programmes similaires existent déjà dans le système scolaire secondaire. | UN | وهناك برامج مماثلة يتضمنها فعلا نظام التعليم الثانوي. |
Des mesures d'action corrective ont été prises afin de remédier aux inégalités, notamment l'adoption de quotas dans la formation des enseignants du système scolaire public, en vertu desquels les établissements doivent compter 30 % d'enseignants femmes. | UN | وقد اتخذت إجراءات تصحيحية للتصدي لأوجه التفاوت هذه، لا سيما باعتماد حصص في مجال تدريب المعلمين في نظام التعليم العام إذ ينبغي بموجبها أن يصل عدد المعلمات في المدارس إلى 30 في المائة. |
Le Ministère de l'éducation a mis en place un Département spécial chargé de la promotion de l'égalité entre les sexes au sein du système scolaire. | UN | أنشأت وزارة التعليم إدارة خاصة مكرَّسة للنهوض بالمساواة بين الجنسين داخل نظام التعليم. |
Le système scolaire s'inspire largement de celui des États-Unis. | UN | ويستند النظام التعليمي إلى حد كبير إلى نظام الولايات المتحدة. |
Niveau 7 Dont:% sortis du système scolaire | UN | منه: النسبة المئوية للمنقطعين عن الدراسة في النظام التعليمي |
Ces enfants risquent de ne pas progresser dans le système scolaire ou d'abandonner l'école, venant s'ajouter en fin de compte à la population existante d'adultes analphabètes. | UN | وهؤلاء الأطفال معرضون لخطر عدم التقدم في النظم المدرسية أو التسرب الدراسي مما يؤدي في النهاية إلى زيادة عدد السكان الأميين البالغين الموجودين أصلا. |
Le système scolaire public n'offre pas d'opportunités pour développer la créativité et les talents d'une manière efficace. | UN | نظام المدارس الحكومية لا تعطي فرصا لتنمية الإبداع والموهبة بشكل جيد. |
Il n'est actuellement pas prévu d'étendre ces offres et en particulier de s'orienter vers un système scolaire bilingue. | UN | ومن غير المقرَّر حالياً توسيع هذه الخدمات، لا سيما في اتجاه إقرار نظام مدرسي ثنائي اللغة. |
Nous somme sous la tyrannie d'un système scolaire collectiviste. | Open Subtitles | إننا نرزح تحت وطأة استبداد نظام تعليمي جمعيّ. |
Depuis la fin des années 60, des changements importants sont intervenus dans le système scolaire desservant les Samis. | UN | ومنذ أواخر الستينات من القرن العشرين، حدثت تغييرات رئيسية كثيرة في نظم المدارس بخصوص الشعوب الصامية. |
Les enfants qui ont été retirés du marché du travail peuvent y suivre un enseignement scolaire et extrascolaire ainsi que des formations professionnelles pour se préparer à intégrer le système scolaire général. | UN | لأطفال تم سحبهم من سوق العمالة حتى يتسنى إعدادهم للانضمام إلى المنظومة التعليمية العادية. |
Il lui recommande de prendre toutes les mesures nécessaires pour faciliter l'intégration de tous les enfants roms et sintis dans le système scolaire. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير إدماج جميع أطفال الروما والسنتي في النظام الدراسي. |
Description générale du système scolaire et des possibilités offertes aux étudiants des grandes écoles139 | UN | الوصف اﻷساسي للنظام المدرسي والفرص المتاحة للطلاب في المدارس الثانوية |
Il avait pour objet de mettre en relief les minorités nationales et d'inciter d'autres organismes du système des activités préscolaires et du système scolaire à faire de même. | UN | وقد توخى تسليط الضوء على الأقليات الوطنية وحث منظمات أخرى معنية برعاية الأطفال والنظم المدرسية على الاقتداء به. |
En d'autres termes, entre 2002 et 2008, 3 178 384 nouvelles places ont été créées dans le système scolaire angolais. | UN | وبعبارة أخرى، أنشأت أنغولا في الفترة ما بين عام 2002 وعام 2008 ما قدره 384 178 3 مقعداً جديداً في شبكة المدارس. |
L'UNICEF appuie des projets d'enseignement primaire au Chili, en République dominicaine, au Guatemala, au Honduras et au Pérou, en intervenant à plusieurs niveaux pour introduire des méthodes d'enseignement et d'apprentissage novatrices dans le système scolaire. | UN | وتدعم اليونيسيف مشاريع التعليم الابتدائي في بيرو والجمهورية الدومينيكية وشيلي وغواتيمالا وهندوراس، باتباع نهج متعدد الصفوف لﻷخذ بالجديد والمبتكر في ممارسات التعليم والتعلم في إطار المدارس النظامية. |
Les médias et le système scolaire sont aussi mis à contribution pour favoriser le respect des enfants et améliorer la façon dont ils sont traités. | UN | ويجري أيضا اشراك وسائل الاعلام والنظام المدرسي من أجل الاسهام في تشجيع احترام اﻷطفال وتحسين طريقة معاملتهم. |