Ne T'approche pas trop près... Tout le monde recule. | Open Subtitles | لا تقترب منه كثيرا , فقط فليتراجع الجميع |
Non, ne T'approche pas. Je ne m'approche pas d'une créature venue des bois. | Open Subtitles | لا تقترب أكثر من هذا لابد أن لا أقترب من مخلوقات الغابة المفتوحة |
Lucy gémit. - T'approche pas d'elle. Lucy tousse. | Open Subtitles | لا تقتربي منها أأنت الّذي سينتظر العروس هاته المرّة؟ |
Ne T'approche pas de Dan. | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن دان. |
- Phoebe, attends. - Ne T'approche pas de mon neveu. | Open Subtitles | فيبي ، لحظة ابقى بعيداً عن طفل أختي |
J'ai dit quelque chose que je devrais te dire. Ne T'approche pas de moi. | Open Subtitles | قلت شيءا يجب أن أقوله إليك إبق بعيدا عني |
T'approche pas de lui, il a l'air lourd. | Open Subtitles | ابتعدى عنه فهو يبدو غريب الاطوار |
Ne T'approche pas de Mowgli, sale vieux tigre, ou je mets le feu à ta queue et je te brûle le derrière! | Open Subtitles | ابق بعيداً عن موغلي أيها النمور العجوز اللئيم وإلا ربطت ناراً في ذيلك وأحرقت مؤخرتك |
- NB : Ne T'approche pas de l'ambassade. | Open Subtitles | اخر شيء اقوله , ابقي بعيدة عن السفارة الامريكية |
Je dois être la millième personne à te le dire, mais T'approche pas de ma soeur. | Open Subtitles | اسمع , انا مُتأكدة اننى الشخص المليون الذى يقول لك هذا لكن , ابقَ بعيداً عن شقيقتى |
Attention, Quagmire. T'approche pas du tourbillon. | Open Subtitles | هاي انتبه ياكواغماير لاتقترب من ذلك الشيء |
Ne T'approche pas trop tant que l'ID n'est pas confirmé, ou bien les canons de défense tirerons. | Open Subtitles | لا تقترب كثيرا , قبل ان يتم اعتماد بطاقة هويتنا حتي لا يُطلق المدفع المُتعدد علينا النيران |
Ne T'approche pas de moi. Je ne veux blesser personne. | Open Subtitles | لا، لا، لا تقترب منّي لا أريد لأحد أن يتأذى |
Sois prudent, ne T'approche pas trop du bord, OK ? | Open Subtitles | فقط كن حذرا لا تقترب. أكثر مما ينبغي من الحافة، حَسَنًا. |
Jesse Custer, ne T'approche pas de moi avec ce truc. | Open Subtitles | جيسي كاستر)، لا تقترب مني) ومعك ذلك الشيء |
Les flics te cherchent. Ne T'approche pas d'elle. | Open Subtitles | الشرطة تبحث عنك لا تقترب منها أبداً |
Ne T'approche pas de moi, j'ai été mordu par un vampire. | Open Subtitles | لا تقتربي كثيرا , فليما لقد تم عضي عن طريق مصاص دماء |
Ne T'approche pas des brownies. C'est pour le dessert. | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن الكعكات أنها لتحلية |
Putain. T'approche pas de ma copine. | Open Subtitles | تـبّـاً يا رجل، فقط ابقى بعيداً عن صديقتي |
Eh bien, ne T'approche pas de moi. | Open Subtitles | حسنا , فقط إبق بعيدا عني عندما أطبخ ,اتفقنا ؟ |
Il a dit: "Ne T'approche pas de ces hommes." | Open Subtitles | لقد قال" ابتعدى عن هولاء الرجال"0 |
Ne T'approche pas de mon putain de Theremin. | Open Subtitles | ابق بعيداً عن "الثيرمين" خاصتي الثيرمين : آلة موسيقية على شكل صندوق تشبه جهاز الراديو |
Ne T'approche pas de Ricky. | Open Subtitles | ابقي بعيدة عن ريكي |
Ne T'approche pas d'elle, ou tu le paieras de ta vie, et personne ne pourra te sauver du malheur, même pas moi. | Open Subtitles | ابقَ بعيداً عنها، يا اخي فعلى يديها يكون دمارك ولن يكون احد قادر على مساعدتك حتى أنا |
T'approche pas de lui. Évite-le ! - Je l'emmerde. | Open Subtitles | لاتقترب منه ، إبق بعيدا عنه - اللعنة عليك - |
Ne T'approche pas de lui ou ils te puniront aussi. | Open Subtitles | إبقى بعيدا عنه، أو سيعاقبونك أيضا. |
Ne T'approche pas de moi, ou je t'envoie Prue! | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عني، أَو أنا سَبرو مريضة عليك. |
Je te préviens, ne T'approche pas de moi. | Open Subtitles | يا، أُحذّرُك، إقامة بعيداً عني. |
Ne T'approche pas de moi, Jake ! | Open Subtitles | لاتقربني يا(جيك)! |