"t'arrive" - Traduction Français en Arabe

    • يحدث لك
        
    • حدث لك
        
    • مشكلتك
        
    • يحدث لكِ
        
    • يحدث معك
        
    • حصل لك
        
    • بالك
        
    • يجري معك
        
    • يصيبك
        
    • دهاك
        
    • يحدث معكِ
        
    • يحصل لك
        
    • مشكلتكِ
        
    • جرى لك
        
    • الأمر معك
        
    Tu ne sais pas ce qu'il t'arrive, mais tu ne veux blesser personne n'est-ce pas ? Open Subtitles أنك لا تعرف ما الذي يحدث لك. و أنك لا تُريد إيذاء أحداً.
    Tout ce qui t'arrive, je crois que tu le cherches un peu. Open Subtitles هذا الهرا الذي يحدث لك أعتقد أن بعضاً منه أنت تجلبينه على نفسك
    Il y a quelque chose dans ce qui t'arrive qui doit lui rappeler ce qui est arrivé à votre père. Open Subtitles ..اسمع ، اعتقد انه هنالك شيء مما حدث لك .يذكره بما حدث لوالدك
    J'ai à te parler. Qu'est-ce qui t'arrive ? Open Subtitles أحتاج لأتحدث معك ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟
    À notre arrivée, tu devais découvrir comment inverser ce qu'il t'arrive. Open Subtitles عندما وصلنا إالى هنا، كنتِ فقط تريدين معرفة كيف تعكسي ما يحدث لكِ
    Je suis peut-être en partie responsable de ce qui t'arrive. Open Subtitles وقد أكون مذنبة جزئياً أيضاً فيما يحدث معك.
    C'est moi qui t'ai mis sur cette affaire. S'il t'arrive quelque chose, c'est ma faute. Open Subtitles أنا أحضرت لك هذه القضية إن حصل لك شيئا سيكون غلطتي
    Je sais que c'est dur à croire, mais il faut accepter ce qui t'arrive. Open Subtitles إنظر، إنه ليس أنت مثلما لم تكن أنت بموقع التنقيب أعلم أن هذا يصعب تصديقه ولكن عليك البدأ بقبول ما يحدث لك
    Le seule chose qui t'arrive encore et encore. Open Subtitles الهجر هو الشيء الوحيد الذي يحدث لك مرارً وتكرارًا.
    Je sais que tu es contrarié par rapport à ce qu'il t'arrive, mais je ne vais pas te laisser aller dans une mission kamikaze. Open Subtitles أعلم أنك غاضب لِما يحدث لك ولكني لن أتركك تذهب بمهمة انتحارية
    S'il t'arrive quelque chose un jour, je leur dirai quoi? Open Subtitles إذا حدث لك شيءٌ، مالذي أقوله لهنّ ؟
    Je commence à penser que quelque chose de mal t'arrive. Open Subtitles بدأت أفكر أنه قد حدث لك أمر سيء
    Ne dis pas ça. Qu'est-ce qui t'arrive ? Open Subtitles لا تتحدث بهذه الطريقة ما هي مشكلتك ؟
    Lâche-moi. Qu'est-ce qui t'arrive ? Open Subtitles أتركني ما مشكلتك أنت؟
    Ca t'arrive à toi aussi. Open Subtitles إنّ هذا يحدث لكِ أيضاً من بين كل الناس ؟
    Et quand tu reviendras à la maison, toi et moi allons avoir une sérieuse discussion à propos de ce qui t'arrive. Open Subtitles وعندما تعود للمنزل أنا وأنت سيكون لدينا مناقشة جادة حول ما يحدث معك
    S'il t'arrive quelque chose, là ou ailleurs... Open Subtitles هل تعتقدين لو أمراً ما حصل لك انني سأهتم أين سأكون بعد ذلك؟
    Sérieusement, qu'est-ce qui t'arrive ? Open Subtitles بجد ، ما بالك ؟
    Donc, qu'est-ce qu'il t'arrive, mon petit steak au fromage ? Open Subtitles ما الذي يجري معك يا شرائح اللحم والجبنة؟
    Je ne voudrais pas que quelque chose d'autre t'arrive tant que tu es sur cette île. Open Subtitles لم أكن لأريد أن يصيبك أيّ شيء بينما أنت هنا على هذه الجزيرة
    Allez, qu'est-ce qui t'arrive ? Open Subtitles هيا ، ماذا دهاك ؟
    Si tu retournes au labo et qu'ils découvrent ce qu'il t'arrive, Open Subtitles عودي إلى ذلك المعمل وسوف يكتشفوت ما الذي يحدث معكِ
    Pourquoi quand tu es noir ou gay, ou nain, tu crois qu'il t'arrive des trucs uniquement parce que tu es noir, gay ou nain ? Open Subtitles لماذا إذا كنت أسوداً أو شاذاً ،أو كنت قزماً فأن الشيء يحصل لك فقط لأنك أسود أو شاذ أو قزم؟
    Qu'est-ce qui t'arrive ? Open Subtitles ما مشكلتكِ ؟
    Parce que tu l'as vécu et que... d'habitude, je sais tout ce qui t'arrive. Open Subtitles ...مِما جرى لك, لأنه جرى لك و لطالما عرفت كل .شيء عما يجري لك
    Qu'est-ce qui t'arrive? Open Subtitles ما الأمر معك ؟ ــ معى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus