"t'as intérêt" - Traduction Français en Arabe

    • من الأفضل لك
        
    • من الافضل
        
    • من الأفضل أن تفعل
        
    • من الأفضل لكِ
        
    • كنت أفضل
        
    • الافضل لك
        
    • يجدر بك ذلك
        
    • يستحسن بك
        
    • من الأفضل أن تكون
        
    • أنت من الأفضل
        
    • يُستحسن عليك
        
    • خير لكَ أن تفعل
        
    T'as intérêt à te terrer dans un coin Si je traîne tous feux éteints Open Subtitles ♪ لذا من الأفضل لك الهروب بعيدا و الإختباء ♪ ♪ عندما أتحرك ببطء و الأضواء منطفئة ♪
    Dix minutes comme dix heures. T'as intérêt à le découvrir. Open Subtitles قد يستغرق عشر دقائق ، و قد يستغرق عشر ساعات من الأفضل لك أن تفهم ذلك ، لمصلحة جميع الأطراف
    - T'as intérêt à assurer. - Je vais monter sur scène. Open Subtitles من الافضل ألا يكون مملا سوف أقف بالاعلى هنا
    - Je le fais tout de suite. - T'as intérêt. Open Subtitles ـ سأفعل ذلك حالا حضرة القائد ـ من الأفضل أن تفعل
    T'as intérêt, parce que la prochaine fois, la conversation se terminera différemment. Open Subtitles من الأفضل لكِ لإنه في المرة القادمة ستنتهي المُحادثة بشكل مُختلف
    T'as intérêt que ça vaille le coup Open Subtitles نعم، لذلك كنت أفضل تقديم هذا يستحق كل هذا العناء،
    Toi ! T'as intérêt à ficher le camp ! Où est ta mère ? Open Subtitles أنت, من الأفضل لك الخروج من هنا أين امك؟
    T'as intérêt à la rendre heureuse. Open Subtitles و من الأفضل لك أن تبقيها .. سعيده إني لا اتحدث عن
    Mais si t'as envie de revoir ta voiture, T'as intérêt à t'amener avec tes 300 $ . Open Subtitles سأغادر، ولكن إن كنت تريد رؤية .. تلك السيّارة مرة أخرى من الأفضل لك أن تدفع الـ300 دولار
    Tu veux sortir avec ma petite cousine? T'as intérêt à te tenir tranquille. Open Subtitles أنت تواعد قريبتي الصغرى من الأفضل لك ألا تحاول فعل شئ
    T'as intérêt à venir au mariage. Open Subtitles من الأفضل لك أن تحضر مؤخرتك إلى ذلك الزفاف
    T'as intérêt à être rapide parce qu'il va nous tuer un par un. Open Subtitles جيد ، من الافضل أن تفعلها بسرعة لأنه سوف يقتلنا كلنا واحداً تلو الاخر
    T'as intérêt à faire que ça compte, mon frère. Open Subtitles من الافضل ان تجعل من الامر يستحق هذا يا اخي
    T'as intérêt à lâcher mon costard. Open Subtitles هاى يا رجل من الافضل ان ترفع يدك عن بدلتى
    T'as intérêt. Open Subtitles من الأفضل أن تفعل.
    T'as intérêt à dégager de là, stupide... Open Subtitles من الأفضل لكِ الإبتعاد عن وجهي، أيتها الغبية..
    Si tu veux voir Kira, T'as intérêt de te taire et de monter. Open Subtitles إذا كنت تريد أن ترى كيرا، كنت أفضل أغلقت والحصول على.
    T'as intérêt à le retrouver, car j'en perds le sommeil. Open Subtitles يا الهي يا جينسن, من الافضل لك ان تقتربي اكثر لاني بدأت افقد هذا الرجل
    Prêt, champion ? T'as intérêt. Récupère-la ! Open Subtitles " شرارة " يجدر بك ذلك عليكم بهم هذا عمل الظهير ؟
    T'as intérêt, où je t'arrache ta touffe ridicule. Open Subtitles يستحسن بك ان تفعل ذلك, و أحلق هذا الشعر السخيف عنك
    T'as intérêt à y être ou tu vas le regretter. Open Subtitles من الأفضل أن تكون هناك و ألا أقسم، يا أبي ستكون نادم جداً
    T'as intérêt à m'écouter. Open Subtitles إذاً، يُستحسن عليك أن تنصت ليّ، إتفقنّا؟
    T'as intérêt. Open Subtitles خير لكَ أن تفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus