L'accord START III prévoirait aussi la destruction des vecteurs et des têtes nucléaires elles-mêmes. | UN | وستشمل المعاهدة الثالثة تدمير وسائل إيصال الرؤوس الحربية النووية وتدمير الرؤوس الحربية ذاتها. |
Il sera probablement difficile de permettre l'accès à des équipes de vérification dans des installations de démontage des têtes nucléaires. | UN | ومن المحتمل أن يكون وضع ترتيبات للسماح بوصول فريق للتحقق إلى مرافق تفكيك الرؤوس الحربية أمرا متسما بالصعوبة. |
La taille de leurs troupeaux fluctue, mais les éleveurs ont, jusqu'à présent, toujours réussi à faire remonter le nombre de têtes après une crise. | UN | وقد تأرجح عدد قطعانهم من الرنة لكن الرعاة لا يزالون قادرين حتى الآن على زيادة عدد رؤوس الرنة بعد كل أزمة. |
J'aurais aimé passer quatre ans compter les anges sur les têtes d'épingles, mais... Hmm. | Open Subtitles | كنت لأحبّذ إمضاء أربع سنوات أعد الملائكة من على رؤوس الدبابيس |
Quelque 70 000 nomades misseriya se trouvent pour l'heure à l'intérieur d'Abyei, avec environ un million de têtes de bétail. | UN | ويوجد حاليا داخل أبيي ما يقرب من 000 70 من الرحل المنحدرين من قبيلة المسيرية، مع ما يناهز مليون رأس ماشية. |
Un examen radiologique de ces têtes de roquettes, aux deux emplacements, a montré que certaines d'elles contenaient un liquide inconnu. | UN | وأوضح كشف بالأشعة السينية أُجري لهذه الرؤوس الحربية في كلا الموقعين أنها تحتوي على مادة سائلة غير معروفة. |
L'évier du bar est brisé. Les têtes sont sur la table. | Open Subtitles | ، فمغسلة الحانة مكسورة . تجد الرؤوس على الطاولة |
La vente des têtes en bronze a provoqué des controverses. | Open Subtitles | بيع تلك الرؤوس البرونزية ثار الكثير من الجدل |
Missiles, y compris les têtes classiques | UN | القذائف، بمـا فــي ذلــك الرؤوس الحربية التقليدية |
C'est juste un foutu torchon de plus avec lequel je jetterai mes têtes de poisson. | Open Subtitles | بحق الجحيم, مجرد حشوة أخرى من الورق سألف رؤوس سمكي الميتة بها |
Qu'on doit les emmener quelque part où on ne les prendra pas pour une bête biblique à sept têtes. | Open Subtitles | يعني ان علينا ان نذهب ونأخذهم لمكان لا يخطئ بينهم وبين طائر لديه 4 رؤوس |
Ils ont 12 missiles à têtes multiples, ils les utiliseront contre des cibles civiles si on ne les en empêche pas. | Open Subtitles | سيدي، هؤلاء الارهابيون بحوزتهم 12 صاروخ يمكنهم حمل عدة رؤوس حربية التي سوف يستعملونها ضد أهداف مدنية |
La Grande Prostituée de Babylone est ici, avec ses sept têtes, ici, parmi nous ! | Open Subtitles | والزانية العظيمة بابل مع سبعة رؤوس وعشرة قرون هنا بيننا. ويحاول خداعنا |
Près de 500 000 têtes de bétail ont été vaccinées contre elle, et plus de 1,2 million devraient l'être avant la fin de l'année. | UN | وقد تم تحصين ما يقارب ٠٠٠ ٥٠٠ رأس من الماشية ضد الطاعون، بهدف تحصين ما يربو على ١,٢ مليون رأس بنهاية السنة. |
Au total, plus de 3 000 têtes nucléaires dotées d'une charge totale de plus de 5 000 kilotonnes, ont été désactivés. | UN | وبالإجمال، جرى تعطيل أكثر من 000 3 رأس حربي نووي، ذات قوة إجمالية أكبر من 000 5 كيلوطن. |
:: Capacités : l'arsenal français total comprendra moins de 300 têtes nucléaires. | UN | :: القدرات: ستضم الترسانة الإجمالية الفرنسية أقل من 300 رأس نووي. |
On a besoin de nouvelles têtes pour les missions sous couverture. | Open Subtitles | نحن نحتاج كل الوجوه الجديدة التي يمكننا الحصول عليها من أجل العمل السري |
Vous vouliez têtes qui tournent et soupe de pois ? | Open Subtitles | ماذا كنت تتوقع ؟ نخلع الرأس ونجعله بالمقلوب |
Cinq civils, dont une femme, auraient été tués et 536 têtes de bétail dérobées lors de l'attaque. | UN | ووردت أنباء عن مقتل خمسة مدنيين، من بينهم امرأة، وسلب 536 رأسا للماشية أثناء الهجوم. |
À première vue, si on regarde les deux têtes, on ne voit aucune différence. | Open Subtitles | للوهلة الأولى، إذا نظرتم الى الرأسين لم تشاهد شيئا مختلفا. |
Je vais vous montrer des choses, et juste, boom... vos têtes exploseront, il y aura de la cervelle partout. | Open Subtitles | ستنفجر رؤوسكم أدمغة في كل مكان ليس لدينا ما يكفي من المناشف الورقية لهذا |
On va extorquer certaines personnes, cogner quelques têtes, et faire pression sur le gouverneur. | Open Subtitles | نحن ستعمل ابتزاز بعض الناس، وبعض رؤساء باش، والذراع القوية للمحافظ. |
L'analyse d'échantillons de têtes spéciales à laquelle la Commission a procédé porte à douter de ce démenti. | UN | وألقت المعاينة التي قامت بها اللجنة للرؤوس الحربية الخاصة شكوكا كبيرة على هذا الادعاء. |
Tu préférerais que nous mettions nos têtes dans le sable et qu'on laisse les méchants agir en toute liberté ? | Open Subtitles | أنت تعتقدين أنه ينبغي علينا فقط دفن رؤوسنا في الرمال وندع هؤلاء الأشرار يفعلون ما يريدون |
Je ne crois pas qu'il s'en apercevrait si j'avais deux têtes. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه سيلاحظ حتى إذا كان لى رأسين |
Je connaissais les têtes de presque tous les hommes qui travaillaient à l'usine. | Open Subtitles | أعرف وجوه تقريباً كُل العُمال كُل من طرق بمطرقة فى المصنع. |
Vous savez quoi, c'est officiellement trop pour moi, donc je vais aller à l'étage et arracher les têtes de quelques poupées. | Open Subtitles | اتعلمي امرا هذا بالتأكيد كثير علي لذا سأطلع فوق واقطع رؤس بعض الدمي |
5. Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de < < signatures > > caractéristiques associées aux têtes nucléaires. | UN | 5- يمكن للنهج التقنية المتبعة في توثيق الهوية أن تعول على تحديد البصمات المميزة المرتبطة بالرؤوس الحربية النووية. |