Il nous aurait intéressés, mais la fille de Nakata est têtue. | Open Subtitles | موقعٌ جميلٌ حقاً لبدء نشاطٍ تجاري. ولكن ابنته عنيدة. |
Elle est si têtue, comme le reste de la famille. | Open Subtitles | إنّها عنيدة جداً، تماماً كما بقية أفّراد العائِلة |
J'avoue ma faiblesse. Mais elle est têtue. | Open Subtitles | بإعتراف الجميع، لقد كنت ضعيفاً لكنها عنيدة ومصممة |
Elle est dure, elle est têtue, elle est sévère avec moi sur tout. | Open Subtitles | ،إنها صارمة و عنيدة إنها تعاملني بشدة في جميع الأمور |
Je vous le dis, si elle ne veut pas vous parler, elle peut être têtue. | Open Subtitles | إنني أؤكد لك، إذا كانت لا ترغب بالتحدث إليكِ فهي قد تكون بغاية العناد |
Non, parce que tu es une petite personne têtue qui refuse de monter sur un cageot. | Open Subtitles | لا،القسم مفلس لأنكِ شخص عنيد شخص صغير يرفض أن يقف على علبة لبن |
Si vous n'étiez pas si têtue, nous serions partis plus loin ! | Open Subtitles | لو لم تكوني عنيدة جدًا، لكُنا هربنا لمسافة بعيدة جدًا. |
Tu es tenace, têtue, douée pour convaincre quelqu'un. | Open Subtitles | أنتِ عازمة .. عنيدة أحتمال كبير أن تفوزي بشخص ما |
Tu es bien trop têtue pour demander de l'aide. | Open Subtitles | أنتي تماماَ عنيدة جداَ لكي تطلبي من أي شخص المساعدة |
Puis on s'occupera de ta sœur. Elle est super têtue. Elle a déjà pris un rendez-vous pour avorter. | Open Subtitles | ومن ثمّ سنعمل على وضع أختكِ إنها عنيدة للغاية، لقد حددت موعد الإجهاض سلفاً |
et têtue, et tu n'as jamais de critique constructive. | Open Subtitles | انت عنيدة ومن المستحيل ان تنتقدي انتقاداً بناءً |
Elle ne te laissera pas la ramener à l'hôpital. Elle est têtue. | Open Subtitles | لن تسمح لك بإعادتها إلى المُستشفى، فإنّها عنيدة. |
Mais elle est aussi têtue que son vieux. Je réessaierai la prochaine fois. | Open Subtitles | لكنها عنيدة مثلك سأحاول معها المرة المقبلة |
Elle me rappellera pourquoi je t'aime quand tu es têtue. | Open Subtitles | لذا سوف تذكرني لماذا بعد أن أحببتكِ، أصبحتِ عنيدة. |
Je lui ai conseillé de ne pas le faire mais elle est si... têtue. | Open Subtitles | نصحتها بعدم تقديمه ولكنها عنيدة بشكل لا يصدق |
Mais quand je lui ai dit la véritée, elle était tellement têtue, tellement concerné de ce qu'elle aurait l'air. | Open Subtitles | ولكن عندما ذهبت إلى بلدها مع الحقيقة، كانت عنيدة جدا، قلقة للغاية حول كيفية أنها ستجعل ننظر لها. |
Quand notre soeur voit quelque chose qu'elle perçoit comme étant une injustice, elle peut être têtue, impétueuse, et parfois, absolument dangereuse. | Open Subtitles | حين ترى أختنا ظلمًا، فإنّها تنقلب عنيدة وطائشة وأحيانًا خطرة جدًّا |
Quand notre soeur ressent une injustice, elle peut se montrer têtue, impulsive et parfois infiniment dangereuse. | Open Subtitles | حين ترى أختنا ظلمًا، فإنّها تنقلب عنيدة وطائشة وأحيانًا خطرة جدًّا. |
Et en lui succédant, tu aurais été tout aussi têtue. | Open Subtitles | و عندما ورثتي مسؤوليات عمله كنتِ عنيدة كما كان هوَ |
Tu es vraiment têtue comme ta mère. | Open Subtitles | لديكِ صفة العناد هذه من والدتكِ، أتعرفين؟ |
Baissez bien les pouces en lançant, comme si vous aidiez une chèvre têtue à passer un pont. | Open Subtitles | تذكروا، إصبع الإبهام يكون بالأسفل عند الوثب وكأنكم تساعدون ماعز عنيد ليعبر الجسر |
Aussi longtemps que je me cantonne à un rôle familier, celui de la vieille femme têtue, | Open Subtitles | ، طالما ألعب الدور المألوف ، السيدة العجوز العنيدة |
Je n'ai jamais vu de femme plus têtue que toi. | Open Subtitles | أقسم , بأنك أعند أمرأة .قابلتها في حياتي |
- Tu t'es montrée têtue et méchante. | Open Subtitles | لقد كُنتِ عنيدةً وليئمةً للغاية ليئمةً ؟ |
Elle est très têtue. | Open Subtitles | إنها عنيدةٌ جداً |
Parce que tu es, sans aucun doute, la personne la plus téméraire, têtue et folle que j'ai jamais rencontré. | Open Subtitles | لانك وبدون شك اكثر انسانة متهورة وعنيدة ومجنونة قابلتها في حياتي |
Le garçon est la personne la plus têtue que j'aie jamais rencontré. | Open Subtitles | الفتى أكثر عناداً من كلّ من قابلتهم |
Votre fille n'est pas même une fraction aussi obstinée, têtue et ... fous que vous êtes ! | Open Subtitles | ان ابنتك ليس حتى شطرًا من عنادك أو جنونك |