"ta protection" - Traduction Français en Arabe

    • حمايتك
        
    • لحمايتك
        
    • حمايتكِ
        
    • لحمايتكِ
        
    J'ai décidé que finalement, je n'ai pas besoin de ta protection, et encore moins d'être enfermée. Open Subtitles قررت أني لا أريد حمايتك و أنا بالتأكيد لا أريد سجنك
    Merci pour le vote de confiance mais je n'ai pas besoin de ta protection. Open Subtitles شكراً على صوت ثقتك ولكني لا أحتاج حمايتك
    Anderson, tu n'a pas suivi mon conseil, et tu as continué une opération qui a conduit à la mort de deux citoyens chinois sous ta protection. Open Subtitles وأكملت عملّية أدت لمقتل مواطنيّن صينييّن بطريقة وحشية تحت حمايتك
    C'est seulement pour ta protection. Open Subtitles أجل، لقد لاحظت وجوهًا جديدة كثيرة في مزاري المفضّل. هذا قطعًا لحمايتك.
    Je pense qu'on doit arrêter de s'inquiéter pour ta protection ou pour la mienne, et commencer à réfléchir sur comment nous protéger, et il n'y a qu'une seule façon de faire ça. Open Subtitles أظن علينا أن نتوقف عن القلق بشأن حمايتكِ او حمايتي ونبدأ التفكير في
    - Je n'ai pas besoin de ta protection. - Si. Open Subtitles ـ لست بحاجة لحمايتكِ ـ بل أنت كذلك
    Ça ne devrait pas en arriver là, on me l'a assuré, mais je me montre prudent, pour ta protection. Open Subtitles لقد تم إخباري أنه لن يصل إلى ذلك الحد لكن أنا حريص على حمايتك
    C'est pour ta protection! Open Subtitles ـ السيارة اللعينة تتبعنى 24 ساعة يوميا ـ تلك السيارة من أجل حمايتك
    Je t'ai dit que tu n'est pas un prisonnier. On assure ta protection. Open Subtitles لقد أخبرتك ، أنك لست مسجونا أنت تتم حمايتك
    C'est une nécessité pour ta protection, ainsi que pour la mienne. Open Subtitles وهذه ضرورية من أجل حمايتك فضلا عن حمايتي
    Celui qui a fait ça ne mérite pas ta protection. Open Subtitles مهما كان الذي فعل هذا فهو لا يستحق حمايتك
    Je lis pas de scénarios. Pour ta protection. Tu peux pas monter dans mon jet. Open Subtitles ومع ذلك لن أقرأ لك حوارات إذاعية ، هذا من أجل حمايتك ولن أجعلك تركب في طائرتي الخاصة
    Merci pour ta protection et pour tes nombreux signes au cours de mon périple. Open Subtitles شكراً على حمايتك و إشاراتك الكثيرة على طول الطريق.
    Comme si on était encore au 19e siècle et que j'avais besoin de ta protection ! Open Subtitles وكأنّنا ما زلنا في القرن الـ 19 حيث أحتاج حمايتك!
    Merci pour ta protection. Open Subtitles مفهوم، شكرًا على حمايتك إيّاي.
    Comment pouvais-je savoir que je serais en sécurité sans ta protection? Open Subtitles كيف أعلم أنني سأكون بأمان دون حمايتك ؟
    J'essayais de te protéger. Je n'ai pas besoin de ta protection. Open Subtitles لقد كنت أحاول حمايتك - لا أريد منكِ أن تقومي بحمايتي -
    Tu fuis cette endroit, et tu fuis ta protection. Depuis combien de temps sais-tu que je travaille pour eux ? Open Subtitles إذا هربت من هذا المُجمّع ستفقدين حمايتك
    Kara, les règles à propos de l'utilisation de tes pouvoirs sont pour ta protection. Open Subtitles كارا لقد وضعنا قواعد لاستخدام قدراتك لحمايتك
    Personne ne veut que j'y aille. Je n'ai pas besoin de ta protection. Open Subtitles لا أحد منكم يرغب في إخضاعي لتلك التجربة لست بحاجة لحمايتك
    Je suis une femme maintenant. Je n'ai plus besoin de ta protection. Open Subtitles أنا إمرأة الآن لم أعد أحتاج حمايتكِ
    Je suis sûre que les flics voudraient que tu prennes ça Jill, pour ta protection. Open Subtitles انا متأكد ان الشرطه سترغب بهذا لحمايتكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus