"ta question" - Traduction Français en Arabe

    • سؤالك
        
    • سؤالكِ
        
    • لسؤالك
        
    • تساؤلك
        
    • سؤالكَ
        
    • سؤالِكَ
        
    Pour répondre à ta question, non, je te demande pas si je peux te défendre. Open Subtitles لإجابة سؤالك الآن,لا أطلب أن أمثلك , لا يكون الأمر بهذه الطريقة.
    Je veux que tu répètes ta question aussi clairement que possible. Open Subtitles و عندها أريدك أن تعيدي سؤالك عليّ بقدر استطاعتك
    Mais pour répondre à ta question, Gately, les castors, ils ont fait leur temps. Open Subtitles هل تفهمون قصدي؟ ولكن لأجاوب سؤالك يا جيتلي تم إقصاء القنادس
    La réponse à ta question peut s'exprimer par une série d'équations aux dérivées partielles. Open Subtitles حسنًا، إجابة سؤالك يمكن وضعها في سلسلة من معادلات جزئية مختلفة
    Pour répondre à ta question, non, on ne se remet pas ensemble. Open Subtitles بالإجابة على سؤالكِ , لا لم نعود لبعضنا
    Pour répondre à ta question, c'est bien d'être le roi des voitures coréennes. Open Subtitles إجـابـة على سؤالك جيّـد أن تكون ملك السيـارات الكورية
    Donc, pour répondre à ta question, c'est pour ça que j'ai dédié ma vie à réformer le système. Open Subtitles ،فللإجابة عن سؤالك لهذا السبب كرست حياتي لإصلاح النظام
    J'allais répondre à ta question. Comment tu peux sauver ton frère ? Open Subtitles كنت على وشك إجابة سؤالك عن كيف تنقذ أخاك.
    Et pour répondre à ta question suivante, oui, je vais à l'école. Open Subtitles ولأجيب على سؤالك التالي أجل، مازلت أَرتَادُ المدرسة
    Pour répondre à ta question, John Ruth, quand le Major Marquis a brûlé vif quarante-sept hommes, juste pour permettre à un nègre de s'échapper, le Sud a mis une prime sur lui. Open Subtitles للإجابة على سؤالك جون روث عندما الرائد ماركويز أحرق سبعة و أربعون رجلاً أحياء لا لسبب سوى منح الزنوج بعض الحقوق
    Pour ta question, non, je ne suis jamais les règles, et je ne prévois pas de suivre celles-là non plus. Open Subtitles إجابة على سؤالك ، لا أنا لا أتبع قوانين أحد ولا أخطط أن أتبعها أيضاً
    Pour répondre à ta question précédente, c'est ce que nous célébrons. Open Subtitles كي اجب على سؤالك السابق هذا ما كنا نحتفل به
    Je crois que ça répond à ta question. Dans les deux cas, je suis foutue. Open Subtitles أعتقد أن هذه هى الإجابة على سؤالك, أنا محكوم على بالهلاك من كل الجانبين.
    Si tu parles de sa maladie, ta question aurait dû être : "De quoi souffre-t'elle ?" Open Subtitles حسناً، إن كُنت تشير إلى مرضها سؤالك كان يجب أن يكون "مما تعاني"؟
    Pour répondre à ta question. Non, ça ne marche pas. Open Subtitles واجابتي علي سؤالك لا انا لا احصل علي النساء بتلك الطريقه
    Cher Ned Plimpton, premièrement, en réponse à ta question : toujours. Open Subtitles "يقرأ الرسالة: عزيزي نيد بلينتون أولاً أجيب على سؤالك
    C'est mon ami, l'Irlandais, et la réponse à ta question est oui. Open Subtitles إنه صديقي أيها الأيرلندي وإجابة سؤالك هي نعم
    Alors, pour répondre à ta question, je suis très heureuse. Open Subtitles لذا فأن الجواب على سؤالك سيكون هو أنني سعيدة جدَاً
    Tu veux que je réponde à ta question, mais tu ne répondras pas à la mienne. Open Subtitles تريدني أن أجيب على سؤالك بينما ترفض أجابة سؤالي
    ta question est donc rhétorique et s'inscrit dans le palmarès des questions stupides avec "Qui a laissé sortir le chien ?" et "Ils tiennent le choc ?" Open Subtitles أعتقد أن سؤالكِ لايجاوب نفسه فحسب لكن يتخذ مكاناً مع الاستفسارات الغبيّة "كمثل "من أخرج الكلاب ؟" و "كيف يتعلقون ؟
    Quand tout ça arrivait, j'ai réalisé que j'avais une réponse à ta question, pourquoi j'ai participé. Open Subtitles عندما كان كل شيء يذوب ادركت انه لدي اجابة لسؤالك عن سبب ترشحي
    60 minute, et alors je répondrai à ta question, et je pense en fait que je pourrais avoir quelque chose d'autre pour toi. Open Subtitles أريد 60 دقيقة, وبعدها سأجيب على تساؤلك وأعتقد أنني قد أملك شيئاً آخر لأجلك
    Je n'ai jamais répondu à ta question, si j'avais déjà pensé à être humain. Open Subtitles لم أجِب سؤالكَ حول ما إذا تمنّيت عودتي بشرًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus