au programme et autres questions: le tabac ou la santé | UN | مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التبغ أو الصحة |
COLLABORATION MULTISECTORIELLE DANS LE DOMAINE tabac ou SANTE | UN | التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة |
5. Collaboration multisectorielle dans le domaine " tabac ou santé " | UN | ٥ - التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة |
Collaboration multisectorielle concernant le programme " tabac ou santé " de l'OMS | UN | التعــاون المتعــدد القطاعـات فـي برنامج منظمة الصحة العالمية المعني " بالتبغ أو الصحة " |
Il ajoute que ses codétenus étaient de gros fumeurs, et que l'administration du centre de détention ne faisait rien pour limiter la consommation de tabac ou pour séparer les fumeurs des autres. | UN | ويضيف أن رفاقه من السجناء كانوا كثيري التدخين وأن إدارة السجن لم تتدخل للحد من التدخين أو فصل المدخنين عن غير المدخنين. |
Collaboration multisectorielle concernant la question " tabac ou santé " | UN | التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant la question " tabac ou santé " | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant la question " tabac ou santé " | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة |
Coordination, programme et autres questions : tabac ou santé | UN | التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التبغ أو الصحة |
Coordination, programme et autres questions : tabac ou santé | UN | مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التبغ أو الصحة |
au programme et autres questions : le tabac ou la santé | UN | مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التبغ أو الصحة |
Il est proposé ici de le charger de faciliter la collaboration interorganisations et multisectorielle dans les pays pour tout ce qui a trait à la question < < tabac ou santé > > . | UN | والفكرة المقدمة في هذا التقرير هي أن نظام المنسقين المقيمين يمكن أن يسهل التعاون بين الوكالات والتعاون المتعدد القطاعات على الصعيد القطري في مسائل التبغ أو الصحة. |
au programme et autres questions : le tabac ou la santé | UN | مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التبغ أو الصحة |
relatives au programme et autres questions : tabac ou santé | UN | التنسيق والبرنامج والمسائل الأخرى: التبغ أو الصحة |
QUESTIONS DE COORDINATION : COLLABORATION MULTISECTORIELLE CONCERNANT L'OPTION " tabac ou SANTÉ " | UN | مسائل التنسيق: التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة |
Progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant l'option " tabac ou santé " | UN | التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant la question " tabac ou santé " | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant la question " tabac ou santé " | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة |
Rappelant les résolutions WHA33.35, WHA39.14, WHA41.25 et WHA42.19 sur les dangers de l'usage du tabac pour la santé et le programme de l'OMS concernant l'option tabac ou santé; | UN | وإذ تشير الي القرارات ج ص ع ٣٣ - ٣٥، ج ص ع ٣٩ - ١٤، ج ص ع ٤١ - ٢٥، ج ص ع ٤٢-١٩ بشأن أخطار تدخين التبغ على الصحة وبشأن برنامج منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بالتبغ أو الصحة، |
L'effet néfaste bien connu de certains modes de vie, comme la consommation de tabac ou les mauvaises habitudes alimentaires, est fort préoccupant et de nombreuses campagnes de promotion sanitaire ont été lancées. | UN | وبات الأثر السلبي المعروف لبعض الأنماط المعيشية، مثل التدخين أو العادات غير الصحية في تناول الطعام، يحتاج قدرا أوفر من الاهتمام، مما دفع إلى شن حملات كثيرة من أجل النهوض بالصحة. |
Il vivait dans la peur constante que ces faits soient révélés et qu'il soit dénoncé aux autorités et passé à tabac ou tué par des agents de l'État ou par des particuliers, car l'État n'offre pas de protection. | UN | وعاش في خوف دائم من كشف أمره وإبلاغ السلطات عنه، ممّا يعرِّضه للضّرب المبرِّح أو القتل على يد سلطات الدولة أو أفراد، إذ إن الدولة لا توفِّر الحماية. |
Dans bien des cas, des personnes ont été arrêtées par l'un ou l'autre de ces services, ont été interrogées et souvent passées à tabac ou maltraitées. | UN | وفي حالات عديدة، قام جهاز الأمن الوطني أو المخابرات العسكرية باعتقال المدنيين، واستجوابهم، كما تعرضوا في أغلب الأحيان للضرب أو إساءة المعاملة. |