Remplacer le tableau de l'annexe B du Protocole par le tableau suivant: | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
Remplacer la première partie du tableau de l'annexe II par ce qui suit. | UN | يُستعاض عن الجزء الأول من الجدول الوارد في المرفق الثاني بما يلي. |
La ventilation des allocations de 1996 par agent d'exécution est indiquée au tableau de la page 7. | UN | ● للاطلاع على مخصصات عام ١٩٩٦ حسب الوكالة المنفذة، انظر الجدول الوارد في صفحة ٧. |
Un tableau de suivi de l'adoption des lois a été affiché à l'extérieur de l'Assemblée nationale. | UN | نُشرت مصفوفة تتبُّع مشاريع القوانين على لوحة الإعلانات خارج مبنى السلطة التشريعية. |
116. Ainsi qu'il ressort de la deuxième colonne du tableau de l'annexe III, certaines organisations ont consacré des sommes importantes à des services de consultants. | UN | 116- يبيّن العمود 2 من الجدول المدرج في المرفق الثالث أن بعض المنظمات قد أنفقت مبالغ طائلة على خدمات الاستشاريين. |
Je devais raccorder le détonateur au tableau de bord du véhicule. | UN | ثم كان عليَّ تمديد فتيل إلى اللوحة الأمامية للسيارة. |
Remplacer le tableau de l'annexe B du Protocole par le tableau suivant: | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
Remplacer le tableau de l'annexe B du Protocole par le tableau suivant: | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
Remplacer le tableau de l'annexe B du Protocole par le tableau suivant: | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
— Pour une ventilation des allocations de 1993 par agent d'exécution, voir le tableau de la page 7. | UN | - للاطــلاع علــى المخصصــات فــي عــام ١٩٩٣ حسب الوكالة المنفذة، انظر الجدول الوارد في الصفحة ٦. |
Remplacer le tableau de la page 5 par le tableau ci-après: | UN | يُستعاض عن الجدول الوارد على الصفحة 5 بالجدول الوارد أدناه. |
Remplacer le tableau de l'annexe B du Protocole de Kyoto par le tableau ci-après: | UN | يستعاض بهذا الجدول عن الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
Comme le montre le tableau de la page 2, les efforts déployés par l'ONUDI pour renforcer les capacités hors Siège ont induit une forte augmentation de la valeur des projets de coopération exécutés sur le terrain. | UN | ومثلما هو موضّح في الجدول الوارد في الصفحة 2، أفضت الجهود التي تبذلها اليونيدو لتعزيز القدرات الميدانية إلى تحسن كبير في الأداء فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الميداني. |
Un tableau de suivi de l'adoption des lois et un système de tenue des registres par le Secrétariat du Sénat et le Bureau du Secrétaire d'État ont été élaborés. | UN | وأُعدت مصفوفة تتيح للأمانة العامة لمجلس الشيوخ ومكتب رئيس الكتبة تتبع مشاريع القوانين ومسك السجلات. |
tableau de résultats, de suivi et d'évaluation du PNUAD global | UN | مصفوفة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد ورصده وتقييمه |
Ainsi qu'il ressort de la deuxième colonne du tableau de l'annexe III, certaines organisations ont consacré des sommes importantes à des services de consultants. | UN | 116 - يبيّن العمود 2 من الجدول المدرج في المرفق الثالث أن بعض المنظمات قد أنفقت مبالغ طائلة على خدمات الاستشاريين. |
Vous devez vraiment haïr ce tableau de chiens qui jouent au poker, non ? | Open Subtitles | لا بدّ وأنّكم تكرهون تلك اللوحة ذات الكلاب الذين يلعبون الورق؟ |
Source : tableau de bord prospectif du Bureau des partenariats | UN | المصدر: السجل المتكامل لقياس الإنتاج في مكتب الشراكات |
NCI 7 Le tableau de financement | UN | معيار المحاسبة الدولي ٧ بيان التغيرات الحاصلة في المركزظ المالي |
Chaque tableau de données garde une trace de la personne qui est à l'origine de la transaction. | UN | ويحتفظ كل جدول من جداول البيانات بسجل للشخص الذي قام بالعملية. |
Celui de l'artiste peignant un tableau de l'artiste peignant un paysage. | Open Subtitles | أي صورة صورة صورة الفنان الذي يرسم صورة المنظر الطبيعي |
Le tableau de la stabilité du pays sera remplacé par un nouveau système au début de 2010. | UN | وسيُستعاض عن قاعدة بيانات صورة الاستقرار بنظام جديد في مطلع عام 2010. |
Le Bureau régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord a mis en application un tableau de bord similaire pour faciliter la supervision au niveau national. | UN | وقد قام المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا بتشغيل أداة متابعة مماثلة لتيسير الإشراف على الصعيد القطري. |
Le 31 mai 2013, la Division des programmes a mis en œuvre un tableau de bord actualisé manuellement et immédiatement utilisable. | UN | وفي 31 أيار/مايو 2013، اعتمدت شعبة البرامج صيغة للوحة المتابعة تتم تكملتها يدويا لغرض الاستخدام الفوري. |
Le tableau de bord pour une gestion axée sur les résultats sera donc mis en place comme prévu au plus tard en 2013. | UN | وبذلك سوف تتحقق لوحة المتابعة للإدارة القائمة على النتائج، كما هو مخطط له، بحلول عام 2013. |
Il est aussi prévu d'améliorer le tableau de bord pour avoir une vue d'ensemble des opérations de maintien de la paix et faciliter la supervision intuitive. | UN | ويُتوخى أيضا تعزيز تكنولوجيات لوحة المعلومات لعرض صورة كلية لعمليات حفظ السلام وتسهيل الرقابة التلقائية. |
Tableau récapitulatif des objectifs opérationnels stratégiques pour les quatre axes du tableau de bord prospectif Finan | UN | نظرة شاملة على أهداف الأداء الاستراتيجي في المجالات الأربعة للسجل المتكامل لقياس الإنجاز |