"tache" - Traduction Français en Arabe

    • البقعة
        
    • بقعة
        
    • لطخة
        
    • وصمة
        
    • بقع
        
    • ستينر
        
    • اللطخة
        
    • البقع
        
    • النقطة
        
    • البقعه
        
    • بقعه
        
    • شائبة
        
    • ملطخة
        
    • بُقعة
        
    • اللطخةَ
        
    Il va ouvrir le mur pour voir derrière la tache, pour s'assurer que ça n'a pas été fait par quelqu'un. Open Subtitles هو عليه ان يفتح الجدار وينظر ماذا وراء البقعة لكي يتأكد انه ليس من صنع البشر
    Stell, les résultats de la tache de sang que Sid a trouvée sur le cou de la victime ne correspondent pas à la victime. Open Subtitles الاستمالة، والنتائج على البقعة الدم أن معاوية التي تم جمعها من عنق فيك. ليس مباراة لمركز فيينا الدولي لدينا.
    Tu prends un bagel, tu te mets sur cette tache de café et tu le fais rebondir de ce mur vers l'ouverture. Open Subtitles تأخذين كعكة، ثم تقفين على بقعة القهوة هذه وتحاولين أن تجعليها ترتد من الحائط وتدخل إلى فتحة التكييف
    C'est quelque chose qu'on ne lit pas tous les jours. Un des agents a vu une tache humide au sol. Quelqu'un a pissé au bord de la route. Open Subtitles هذا شـيء جديد لأنه في التقرير يقول أن حارسـا قام بمشـاهدة بقعة مبتلة في على الارض وكانت على الجانب الآخر من الشـارع
    Parce qu'il y a une tache qui ne s'enlève pas. Open Subtitles لأن هناك لطخة لا يمكن إزالتها أليس كذلك؟
    La résolution que l'Assemblée générale ne cesse d'adopter année après année, constitue également une tache sur la crédibilité et l'efficacité de l'ONU. UN كما يمثل القرار السنوي الذي ما برحت الجمعية العامة تتخذه بشكل متكرر وصمة عار في جبين مصداقية الأمم المتحدة وفعاليتها.
    Une tache de sang reste. Tu peux pas t'en débarrasser. Open Subtitles تبقى بقع الدماء على المعطف لا يمكنك إزالتها.
    La tache, je sais que tu ne l'aimes pas beaucoup. Open Subtitles انظر, (ستينر), أعلم أنّك لست معجبٌ بها كثيراً.
    Avez-vous testé la tache de sang sur le zygomatique ? Le tester ? Open Subtitles هل قمت بتحليل اللطخة النزفية على العظم الوجني؟
    D'accord, le truc c'est que, cette tache blanche, ça arrive vite, et ça correspond avec tout ce que vous avez dit à propos d'Ember. Open Subtitles اه، حسنا، الأمر هو، أن هذه البقعة الفارغة، إنها ظهرت فجاءه، وأنها تتماشى مع كل ما كنت تقوله عن إمبر.
    Ils ont pu enlever la tache de votre pull violet. Open Subtitles لقد تمكّنوا من تنظيف البقعة التي على سترتك البنفسجيّة
    Tu vas avoir besoin de quelque chose d'un peu plus fort si tu veux effacer cette tache. Open Subtitles قد تحتاج الى شي اقوى بقليل اذا اردت ان تزيل تلك البقعة
    Probablement un vélo de fille, à en juger par la tache rose d'émail inoxydable. Open Subtitles ربما الدراجة الفتاة، انطلاقا من البقعة من الوردي، واقية من الصدأ المينا.
    Mais après ça, une tache est apparue sur les derniers scans le long de la paroi thoracique ici. Open Subtitles ثم ظهرت بقعة في آخر فحص بجانب تجويف الصدر هنا
    J'ai mis une petite tache noire sur son âme, et elle a tellement frotté qu'elle a fait un trou. Open Subtitles وضعت بقعة سوداء صغيرة على روحها، وقد تغللت فيها كثيرا وأصبحت حفره فيها.
    Ils sont en panique à cause de la Grande tache Blanche, en surmontant un coup fatal pour la Source. Open Subtitles إنهم في حالة من الذعر حول بقعة فارغة كبيرة، مما تسبب بـ ضربة مهلكه إلى ينبوع الوحى.
    tache en forme de flaque ne résultant pas du récent meurtre. Open Subtitles نمط متجمّع، وليست لطخة عرضيّة من جريمة القتل الأخيرة
    Pour Israël, hélas, la tache de l'exclusion transcende le fait qu'elle est illégale. UN ومما يؤسف له أن وصمة الاستبعاد بالنسبة إلينا، تتجاوز كونها مسألة غير قانونية.
    Après un examen approfondi, tu as remarqué une tache de sang sur l'extérieur du gant. Open Subtitles عند الفحص العميق وجدت ما يبدوا بأنه بقع دم على الطبقة الخارجية
    Alors mon pote, La tache, m'a eu ce boulot à l'aéroport, et nous y voilà. Open Subtitles وصديقي, (ستينر), ساعدني بالقبول في وظيفة إدارة أمن النقل والبقية تاريخ ليس له أهمية.
    Et ça c'est le restaurateur qui a été payé une fortune pour enlever la tache de la peinture. Open Subtitles وهذا هو المرمم الذي صنع ثروة لإزالة اللطخة من على اللوحة
    Oui, une tache à l'extérieur du sac. J'ignore ce que c'est, je la ferai analyser. Open Subtitles أجل البقع خارج الحقيبة لا أعرف ما هي سآخذها إلى قسم الأثر
    Oui, je suppose une focale de 3,6 millimètres, donc une tache aveugle par là. Open Subtitles حسنا، نفترض أن البعد البؤري 3.6 ملليمتر، انه سوف يحصل على النقطة العمياء عن الحق هنا.
    Il n'a rien sauf la tache mystérieuse, et on l'a aspergé de désodorisant. Open Subtitles نحن بخير ما عدا تلك البقعه ولكني رششت معطر جوي
    Je n'ai jamais eu de père qui souhaitait que je sois une tache sur les draps. Open Subtitles لم يكم لدي أب تمنى أن أكون مجرد بقعه علي مفرش السرير
    Dossier du service sans tache, maître premier maître, citations pour service méritant. Open Subtitles سجل لا تشوبه شائبة ، كبير ظباط الصف .إشادة بخدماته الجليلة
    votre conduite dans ce cabinet n'a pas été sans tache. Open Subtitles إدارتك فى هذه الشركة كانت ملطخة لدرجة كبيرة
    Oui. Maintenant, vous voyez cette tache de sang sur le bord intérieur de la porte ? Open Subtitles أجل، الآن أتريان بُقعة الدم هذه على الحافة الداخليّة للباب؟
    - La tache est presque partie. Open Subtitles كُلّ شيء بخيرُ. إنّ اللطخةَ تقريباً خارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus