à revenu bas. vivantes taux de mortalité infantile par département | UN | معدل وفيات الرضع من اﻷلف في المواليد اﻷحياء |
Le taux de mortalité infantile de Hong Kong était l’un des plus bas au monde et l’espérance de vie des femmes était de 82,2 ans. | UN | وكان معدل وفيات الرضع في هونغ كونغ من بين أدنى المعدلات في العالم، وبلغ متوسط العمر المتوقع للمرأة ٨٢,٢ سنة. |
Le taux de mortalité infantile s'élevait à 84 pour 1 000 et le taux de mortalité maternelle, à 800 pour 100 000. | UN | وبلغ معدل وفيات الرضع في نيجيريا 84 لكل 000 1 رضيع ومعدل وفيات الأمهات 800 لكل 000 100 أم. |
Le taux de mortalité infantile est de 18 pour mille. | UN | وبلغ معدل وفيات الأطفال الرضع 18 في الألف. |
Les taux de mortalité infantile et juvénile sont également tombés progressivement. | UN | وحدث انخفاض تدريجي في معدلات وفيات الرضع والأطفال أيضا. |
Certains domaines visés commencent à connaître une amélioration assez rapide, s'agissant par exemple des taux de mortalité infantile et maternelle. | UN | وقد حدث تحسن سريع في بعض المجالات المستهدفة، ومنها مثلا معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة والوفيات النفاسية. |
Selon une étude de l'UNRWA, le taux de mortalité infantile est demeuré stable, à 22 pour 1 000 enfants nés vivants. | UN | ووفقا لدراسة أجرتها الوكالة، ظل معدل وفيات الرضّع ثابتا عند 22 حالة لكل 000 1 رضيع يولد حيا. |
Ainsi, le taux de mortalité infantile est passé de 113,8 pour 1 000 naissances vivantes à 127,1 en cinq ans. | UN | فارتفع معدل وفيات الرضع من ١١٣,٨ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي إلى ١٢٧,١ في ٥ سنوات. |
Les taux de mortalité infantile et juvénile sont descendus respectivement à 64 et 91 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وانخفض معدل وفيات الرضع والأطفال إلى 64 و91 لكل 000 1 مولود حي على التوالي. |
Le taux de mortalité infantile était de 7,6 pour 1 000 naissances vivantes en 2006. | UN | وقد بلغ معدل وفيات الرضع 7.6 لكل ألف مولود حي لعام 2006 |
Quatrièmement, le taux de mortalité infantile a sensiblement baissé au cours des 10 dernières années. | UN | رابعا، أظهر معدل وفيات الرضع في العقد الماضي اتجاها تنازليا إيجابيا ملحوظا. |
En Afrique, le taux de mortalité infantile est 10 fois supérieur à celui des pays industrialisés. | UN | ويبلغ معدل وفيات الرضع في افريقيا عشرة أضعاف معدله في البلدان المصنعة. |
Une délégation a signalé que le taux de mortalité infantile était tombé de 50 % entre 1976 et 1992. | UN | وأبلغ وفد عن انخفاض معدل وفيات الرضع بنسبة ٥٠ في المائة في الفترة من ١٩٧٦ الى ١٩٩٢. |
Cette action a eu des résultats spectaculaires : les taux de mortalité infantile et maternelle ont été réduits d'un tiers. | UN | وأسفر هذا البرنامج عن نتائج مثيرة: فانخفض معدل وفيات الرضع واﻷمهات بنسبة الثلث. |
taux de mortalité infantile pendant les 10 années qui ont précédé l'enquête réalisée | UN | جدول رقم 2: معدل وفيات الأطفال والرُّضَّع خلال السنوات العشر السابقة للمسح |
Le taux de mortalité infantile est tombé de 120 pour 1000 en 1977 à 20 pour 1000 aujourd'hui. | UN | وتم تخفيض معدل وفيات الأطفال من 120 في الألف عام 1977 إلى 20 في الألف الآن. |
Nous avons réduit le taux de mortalité infantile qui est passé de 189 naissances vivantes pour 1 000 en 2000 à 133 en 2006. | UN | وخفضنا معدل وفيات الأطفال من 189 لكل 000 1 طفل في عام 2000 إلى 133 طفلا في عام 2006. |
Quant au taux de mortalité infantile (enfants âgés de moins de 1 an), il est passé de 14,8 décès pour 1 000 naissances vivantes en 1990 à 7,7 en 2012. | UN | وأضاف قائلا إن معدلات وفيات الرضع انخفضت من 14.8 لكل 000 1 مولود حي في عام 1990 إلى 7.7 في الألف في عام 2012. |
Les taux de mortalité infantile étaient supérieurs en moyenne à 90 pour 1 000 naissances vivantes dans toutes les régions d'Afrique, sauf l'Afrique australe. | UN | وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي. |
Les taux de mortalité infantile étaient supérieurs en moyenne à 90 pour 1 000 naissances vivantes dans toutes les régions d'Afrique, sauf l'Afrique australe. | UN | وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي. |
Les statistiques indiquent une réduction sensible des taux de mortalité infantile et des actes de violence contre les enfants. | UN | وتظهر الإحصاءات حدوث انخفاض كبير في معدلات وفيات الأطفال ومعدلات العنف المرتكب ضد الأطفال. |
De ce fait, les taux de mortalité infantile étaient élevés. | UN | ونتيجة لهذا، فإن معدل وفيات الرضّع كان مرتفعا. |
Si les taux de mortalité infantile et de mortalité des moins de 5 ans ont baissé depuis 1999/2000, la mortalité maternelle reste élevée. | UN | ورغم انخفاض معدل وفيات الرضَّع والأطفال دون سن الخامسة منذ الفترة 1999/2000، لا تزال نسبة الوفيات النفاسية مرتفعة. |
Les taux moyens de mortalité sont plus élevés pour cette couche de la population tout comme les taux de mortalité infantile et post-infantile. | UN | ومتوسط معدل الوفيات بين الفقراء أكثر ارتفاعا عن غيرهم. وكذلك معدل الوفيات بين الرضع واﻷطفال. |
Ces dernières années, le taux de mortalité infantile a diminué de 25 % et le taux de couverture vaccinale a atteint 95 %. | UN | وفي السنوات الأخيرة، انخفض معدل وفيات الرُضَّع بنسبة 25 في المائة، وبلغت التغطية بالتحصينات 95 في المائة. |
Un autre projet au Viet Nam vise à réduire les taux de mortalité infantile et maternelle. | UN | وهناك مشروع آخر بفييت نام يقصد خفض معدلات وفيات الرضّع والأمهات. |
Concernant la situation sanitaire, le Timor oriental a un taux de mortalité infantile de 160 pour 1 000 naissances. | UN | وفيما يتعلق بحالة الصحة العامة، تبلغ نسبة وفيات الرضع في تيمور الشرقية ١٦٠ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد. |
Le Rapporteur spécial a été informé qu'à Jérusalem—Est le taux de mortalité infantile était deux fois plus élevé que dans le secteur juif de la ville. | UN | وعلم المقرر الخاص أن معدل وفيات الرضﱠع في القدس الشرقية يبلغ ضعف معدله في القطاع اليهودي. |
Toutefois, le taux de mortalité infantile est élevé : 123 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | بيد أن معدل وفيات المواليد مرتفع أيضا: ٣٢١ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء. |
Les taux de mortalité infantile et juvénile sont très élevés, et nombre d'enfants meurent de maladies évitables. | UN | ومعدلات وفيات الرضع والأطفال مرتفعة جدا حيث يموت الكثير منهم من أمراض يمكن الوقاية منها. |
Les indicateurs de santé reproductive sont en progrès au Pakistan, avec une baisse appréciable du taux de fécondité et des taux de mortalité infantile et maternelle. | UN | وتتحسن مؤشرات الصحة اﻹنجابية في باكستان مع هبوط كبير في معدلات الخصوبة ووفيات الرضع واﻷمومة. |
Le taux de mortalité infantile des enfants de moins d'un an est dans mon pays de 6,5 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | إن معدل الوفيات بين الأطفال دون سن عام في بلدي 6.5 من بين كل ألف من المواليد أحياء. |