"taux de mortalité infantile" - Traduction Français en Arabe

    • معدل وفيات الرضع
        
    • معدل وفيات الأطفال
        
    • معدلات وفيات الرضع
        
    • معدلات وفيات الأطفال
        
    • معدل وفيات الرضّع
        
    • معدل وفيات الرضَّع
        
    • معدل الوفيات بين الرضع
        
    • معدل وفيات الرُضَّع
        
    • معدلات وفيات الرضّع
        
    • نسبة وفيات الرضع
        
    • معدل وفيات الرضﱠع
        
    • معدل وفيات المواليد
        
    • ومعدلات وفيات الرضع
        
    • ووفيات الرضع
        
    • معدل الوفيات بين الأطفال
        
    à revenu bas. vivantes taux de mortalité infantile par département UN معدل وفيات الرضع من اﻷلف في المواليد اﻷحياء
    Le taux de mortalité infantile de Hong Kong était l’un des plus bas au monde et l’espérance de vie des femmes était de 82,2 ans. UN وكان معدل وفيات الرضع في هونغ كونغ من بين أدنى المعدلات في العالم، وبلغ متوسط العمر المتوقع للمرأة ٨٢,٢ سنة.
    Le taux de mortalité infantile s'élevait à 84 pour 1 000 et le taux de mortalité maternelle, à 800 pour 100 000. UN وبلغ معدل وفيات الرضع في نيجيريا 84 لكل 000 1 رضيع ومعدل وفيات الأمهات 800 لكل 000 100 أم.
    Le taux de mortalité infantile est de 18 pour mille. UN وبلغ معدل وفيات الأطفال الرضع 18 في الألف.
    Les taux de mortalité infantile et juvénile sont également tombés progressivement. UN وحدث انخفاض تدريجي في معدلات وفيات الرضع والأطفال أيضا.
    Certains domaines visés commencent à connaître une amélioration assez rapide, s'agissant par exemple des taux de mortalité infantile et maternelle. UN وقد حدث تحسن سريع في بعض المجالات المستهدفة، ومنها مثلا معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة والوفيات النفاسية.
    Selon une étude de l'UNRWA, le taux de mortalité infantile est demeuré stable, à 22 pour 1 000 enfants nés vivants. UN ووفقا لدراسة أجرتها الوكالة، ظل معدل وفيات الرضّع ثابتا عند 22 حالة لكل 000 1 رضيع يولد حيا.
    Ainsi, le taux de mortalité infantile est passé de 113,8 pour 1 000 naissances vivantes à 127,1 en cinq ans. UN فارتفع معدل وفيات الرضع من ١١٣,٨ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي إلى ١٢٧,١ في ٥ سنوات.
    Les taux de mortalité infantile et juvénile sont descendus respectivement à 64 et 91 pour 1 000 naissances vivantes. UN وانخفض معدل وفيات الرضع والأطفال إلى 64 و91 لكل 000 1 مولود حي على التوالي.
    Le taux de mortalité infantile était de 7,6 pour 1 000 naissances vivantes en 2006. UN وقد بلغ معدل وفيات الرضع 7.6 لكل ألف مولود حي لعام 2006
    Quatrièmement, le taux de mortalité infantile a sensiblement baissé au cours des 10 dernières années. UN رابعا، أظهر معدل وفيات الرضع في العقد الماضي اتجاها تنازليا إيجابيا ملحوظا.
    En Afrique, le taux de mortalité infantile est 10 fois supérieur à celui des pays industrialisés. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع في افريقيا عشرة أضعاف معدله في البلدان المصنعة.
    Une délégation a signalé que le taux de mortalité infantile était tombé de 50 % entre 1976 et 1992. UN وأبلغ وفد عن انخفاض معدل وفيات الرضع بنسبة ٥٠ في المائة في الفترة من ١٩٧٦ الى ١٩٩٢.
    Cette action a eu des résultats spectaculaires : les taux de mortalité infantile et maternelle ont été réduits d'un tiers. UN وأسفر هذا البرنامج عن نتائج مثيرة: فانخفض معدل وفيات الرضع واﻷمهات بنسبة الثلث.
    taux de mortalité infantile pendant les 10 années qui ont précédé l'enquête réalisée UN جدول رقم 2: معدل وفيات الأطفال والرُّضَّع خلال السنوات العشر السابقة للمسح
    Le taux de mortalité infantile est tombé de 120 pour 1000 en 1977 à 20 pour 1000 aujourd'hui. UN وتم تخفيض معدل وفيات الأطفال من 120 في الألف عام 1977 إلى 20 في الألف الآن.
    Nous avons réduit le taux de mortalité infantile qui est passé de 189 naissances vivantes pour 1 000 en 2000 à 133 en 2006. UN وخفضنا معدل وفيات الأطفال من 189 لكل 000 1 طفل في عام 2000 إلى 133 طفلا في عام 2006.
    Quant au taux de mortalité infantile (enfants âgés de moins de 1 an), il est passé de 14,8 décès pour 1 000 naissances vivantes en 1990 à 7,7 en 2012. UN وأضاف قائلا إن معدلات وفيات الرضع انخفضت من 14.8 لكل 000 1 مولود حي في عام 1990 إلى 7.7 في الألف في عام 2012.
    Les taux de mortalité infantile étaient supérieurs en moyenne à 90 pour 1 000 naissances vivantes dans toutes les régions d'Afrique, sauf l'Afrique australe. UN وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي.
    Les taux de mortalité infantile étaient supérieurs en moyenne à 90 pour 1 000 naissances vivantes dans toutes les régions d'Afrique, sauf l'Afrique australe. UN وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي.
    Les statistiques indiquent une réduction sensible des taux de mortalité infantile et des actes de violence contre les enfants. UN وتظهر الإحصاءات حدوث انخفاض كبير في معدلات وفيات الأطفال ومعدلات العنف المرتكب ضد الأطفال.
    De ce fait, les taux de mortalité infantile étaient élevés. UN ونتيجة لهذا، فإن معدل وفيات الرضّع كان مرتفعا.
    Si les taux de mortalité infantile et de mortalité des moins de 5 ans ont baissé depuis 1999/2000, la mortalité maternelle reste élevée. UN ورغم انخفاض معدل وفيات الرضَّع والأطفال دون سن الخامسة منذ الفترة 1999/2000، لا تزال نسبة الوفيات النفاسية مرتفعة.
    Les taux moyens de mortalité sont plus élevés pour cette couche de la population tout comme les taux de mortalité infantile et post-infantile. UN ومتوسط معدل الوفيات بين الفقراء أكثر ارتفاعا عن غيرهم. وكذلك معدل الوفيات بين الرضع واﻷطفال.
    Ces dernières années, le taux de mortalité infantile a diminué de 25 % et le taux de couverture vaccinale a atteint 95 %. UN وفي السنوات الأخيرة، انخفض معدل وفيات الرُضَّع بنسبة 25 في المائة، وبلغت التغطية بالتحصينات 95 في المائة.
    Un autre projet au Viet Nam vise à réduire les taux de mortalité infantile et maternelle. UN وهناك مشروع آخر بفييت نام يقصد خفض معدلات وفيات الرضّع والأمهات.
    Concernant la situation sanitaire, le Timor oriental a un taux de mortalité infantile de 160 pour 1 000 naissances. UN وفيما يتعلق بحالة الصحة العامة، تبلغ نسبة وفيات الرضع في تيمور الشرقية ١٦٠ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد.
    Le Rapporteur spécial a été informé qu'à Jérusalem—Est le taux de mortalité infantile était deux fois plus élevé que dans le secteur juif de la ville. UN وعلم المقرر الخاص أن معدل وفيات الرضﱠع في القدس الشرقية يبلغ ضعف معدله في القطاع اليهودي.
    Toutefois, le taux de mortalité infantile est élevé : 123 pour 1 000 naissances vivantes. UN بيد أن معدل وفيات المواليد مرتفع أيضا: ٣٢١ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    Les taux de mortalité infantile et juvénile sont très élevés, et nombre d'enfants meurent de maladies évitables. UN ومعدلات وفيات الرضع والأطفال مرتفعة جدا حيث يموت الكثير منهم من أمراض يمكن الوقاية منها.
    Les indicateurs de santé reproductive sont en progrès au Pakistan, avec une baisse appréciable du taux de fécondité et des taux de mortalité infantile et maternelle. UN وتتحسن مؤشرات الصحة اﻹنجابية في باكستان مع هبوط كبير في معدلات الخصوبة ووفيات الرضع واﻷمومة.
    Le taux de mortalité infantile des enfants de moins d'un an est dans mon pays de 6,5 pour 1 000 naissances vivantes. UN إن معدل الوفيات بين الأطفال دون سن عام في بلدي 6.5 من بين كل ألف من المواليد أحياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus