"taux de prévalence" - Traduction Français en Arabe

    • معدل انتشار
        
    • معدلات انتشار
        
    • معدل الانتشار
        
    • معدلات الانتشار
        
    • نسبة انتشار
        
    • معدل الإصابة
        
    • معدلات الإصابة
        
    • نسب انتشار
        
    • معدل انتشاره
        
    • معدل شيوع
        
    • مستوى انتشار
        
    • نسبة الانتشار
        
    • بمعدل انتشار
        
    • نسبة الإصابة
        
    • نسبة انتشاره
        
    Le pays ayant le plus fort taux de prévalence est l'Espagne, suivie des États-Unis et du Canada. UN أما البلد الذي سُجل فيه أعلى معدل انتشار فهو في اسبانيا، تليها الولايات المتحدة وكندا.
    Depuis 1990, le taux de prévalence du retard de croissance dans les pays en développement a régressé de 40 % à 29 %. UN ومنذ عام 1990، انخفض معدل انتشار التقزم في العالم النامي من 40 في المائة إلى 29 في المائة.
    taux de prévalence de la contraception et besoins non satisfaits parmi les femmes âgées de 15 à 19 ans et de 20 à 24 ans en fonction du but recherché UN معدل انتشار وسائل منع الحمل والحاجة غير الملبّاة في أوساط النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و 19 وبين 20 و 24، مصنفة حسب الغرض
    L'Asie, par exemple, connaît une augmentation rapide du taux de prévalence du VIH. UN والمنطقة الآسيوية على سبيل المثال، تشهد زيادة سريعة في معدلات انتشار الفيروس.
    106. Le taux de prévalence globale dans la tranche d'âge de 15-24 ans est de 1,7 %. UN 106- ويُقدر معدل الانتشار المصلي العام في الفئة العمرية 15-24 عاماً ﺑ 1.7 في المائة.
    Les taux de prévalence en Gambie sont relativement faibles. UN تعتبر معدلات الانتشار في غامبيا منخفضة نسبيا.
    Le taux de prévalence du paludisme a baissé de manière spectaculaire, tombant de 478 cas pour 1 000 habitants en 2002 à environ 34 cas en 2009. UN وقد أمكن خفض نسبة انتشار الملاريا بشكل كبير، من 478 إصابة لكل 000 1 مواطن في عام 2002، إلى نحو 34حالة في عام 2009.
    le taux de prévalence contraceptive : 28,3 % ; UN معدل انتشار وسائل منع الحمل: 28.3 في المائة؛
    Il a ainsi aidé 45 pays, contribuant de cette façon à y augmenter notablement le taux de prévalence contraceptive. UN وقد قدم الصندوق الدعم لـ 45 بلدا، مما يُساهم في تحقيق زيادة مهمة في معدل انتشار وسائل منع الحمل في هذه البلدان.
    Cependant, entre 2001 et 2009, le taux de prévalence chez les adultes a augmenté dans 12 pays africains. UN بيد أن معدل انتشار إصابة البالغين بفيروس نقص المناعة البشرية قد زاد في الفترة من 2001 إلى 2009 في 12 بلداً أفريقيا.
    Figure 7: taux de prévalence de la tuberculose pour 100 000 habitants dans les sous-régions africaines UN معدل انتشار السل بين كل 100000 نسمة من السكان في المناطق دون الإقليمية في أفريقيا
    taux de prévalence du VIH chez les adultes de 15 à 49 ans UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عامــا
    Taux d'utilisation du préservatif sur le taux de prévalence des contraceptifs UN معدل استخدام الواقي الذكري من معدل انتشار وسائل منع الحمل
    Le taux de prévalence de la violence pratiquée par les compagnons de sexe masculin atteint les dimensions hallucinantes. UN وتبلغ معدلات انتشار العنف الذي يمارسه الأزواج من الذكور مستويات مثيرة للجزع.
    Des activités sont menées dans le cadre d'études pour évaluer les taux de prévalence des diverses formes de violence. UN ويجري الآن بعض العمل عن طريق الدراسات الاستقصائية لتقييم معدلات انتشار مختلف أنواع العنف.
    En milieu rural, le taux de prévalence est 5,5 % pour les femmes et 2,5 % pour les hommes. UN ويبلغ معدل الانتشار بالنسبة للنساء 5.5 في المائة و2.5 في المائة بالنسبة للرجال.
    Des études conduites parmi les travailleurs du sexe avant 2001 révélaient un taux de prévalence d'environ 46 %. UN وقد أظهرت الدراسات التي أجريت بين العاملات في مجال الجنس التجاري قبل عام 2001 أن معدل الانتشار بلغ قرابة 46 في المائة.
    Les mesures en matière d'enquêtes, de poursuites, de protection et de réparation ont un effet direct sur les taux de prévalence. UN وأشارت إلى أن للتحقيق والمقاضاة وتدابير الحماية والتعويض تأثير مباشر على معدلات الانتشار.
    Le taux de prévalence de l'anémie ferriprive parmi les femmes enceintes a atteint 52,60 %; UN بلغت نسبة انتشار فقر الدم بعوز الحديد لدى النساء الحوامل 52.60 في المائة؛
    Le taux de prévalence du VIH a baissé, passant de 24 à 12 % entre 2000 et 2009. UN وقد انخفض معدل الإصابة بمرض نقص المناعة البشرية من 24 في المائة في عام 2000 إلى 12 في المائة في عام 2009.
    Globalement, les taux de prévalence du VIH et du sida à la Grenade sont relativement bas. UN وبصفة عامة، معدلات الإصابة بالفيروس والإيدز منخفضة نسبياً في غرينادا.
    Figure I. taux de prévalence de l’abus de cannabis au cours de la vie chez les jeunes, 1990-1997 7 UN الشكل اﻷول - نسب انتشار تعاطي القنب مدى الحياة فيما بين الشباب ، للفترة ٠٩٩١-٧٩٩١
    Le taux de prévalence est tombé à environ 20 % en 2005 et à environ 18 % en 2006. UN وانخفض معدل انتشاره إلى نحو 20 في المائة في عام 2005 وإلى حوالي 18 في المائة في عام 2006.
    Le tableau ci-après donne le pourcentage de taux de prévalence de la contraception par méthode utilisée. UN ويورد الجدول التالي توزيع معدل شيوع وسائل منع الحمل حسب الوسيلة المستخدمة.
    Ces dernières années, l'usage au cours de la vie semble être resté relativement stable ou, dans certains cas, avoir diminué, bien que le taux de prévalence soit souvent assez élevé dans certains pays industrialisés. UN وفي السنوات الأخيرة، يبدو أن مستوى التعاطي في وقت ما أثناء الحياة ظل ثابتا نسبيا، أو انخفض في بعض الحالات، وإن كان ذلك في أغلب الأحيان عند مستوى انتشار مرتفع نسبيا، في بعض البلدان الصناعية.
    Pour mémoire, qu'il me soit permis de donner la bonne nouvelle, annoncée il y a juste quelques semaines, du passage de mon pays d'un taux de prévalence de 1,7 % à 0,7 %. UN اسمحوا لي بأن أذكّر الجمعية العامة بالخبر الطيب الذي أُعلن قبل بضعة أسابيع على وجه الدقة بانخفاض نسبة الانتشار في بلدي من 1.7 في المائة إلى 0.7 في المائة.
    Selon un indicateur du PFP, l'augmentation du taux de prévalence contraceptive parmi les personnes qui utilisent les services de planification familiale de leur propre gré est le signe qu'un programme fonctionne bien. UN ومن الدلالات على نجاح البرنامج الزيادةُ الحاصلة في مؤشر الإطار التمويلي المتعدد السنوات المتعلق بمعدل انتشار وسائل منع الحمل، وذلك في بيئة تتيح خدمات تنظيم الأسرة على نحو تطوعي.
    Le tableau ci-dessous donne le taux de prévalence de certaines de ces maladies, par sexe. UN والجدول التالي يبيّن نسبة الإصابة ببعض الأمراض لدى المتقدّمين في السن، بحسب الجندر.
    Le taux de prévalence annuelle est de 0,7 % et les 3,2 millions de consommateurs de stimulants de type amphétamine recensés dans la sous-région constituent le plus gros contingent de consommateurs au monde. UN أمَّا تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية فلا تزال نسبة انتشاره السنوي، البالغة 0.7 في المائة، والعدد التقديري لعدد المتعاطين في المنطقة الفرعية، البالغ 3.2 ملايين شخص، هما الأعلى عالميًّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus