"taux les plus élevés" - Traduction Français en Arabe

    • أعلى المعدلات
        
    • أعلى النسب
        
    • أعلى معدلات
        
    • أعلى مستويات التركيز
        
    • أعلى الأرقام
        
    • المعدلات الأعلى
        
    Les taux les plus élevés de violence ont été enregistrés dans les écoles secondaires du Gauteng et du Limpopo; UN وكانت أعلى المعدلات المسجلة للعنف في المدارس الثانوية بمقاطعتيّ غوتينغ وليمبوبو؛
    Ces taux coïncident souvent avec les taux les plus élevés de foyers dont les besoins essentiels ne sont pas satisfaits. UN وكثيرا ما تتفق أعلى المعدلات مع أعلى معدلات الأسر المعيشية ذات الاحتياجات الأساسية غير الملباة.
    Les taux les plus élevés ont été enregistrés en République dominicaine, au Mexique, au Belize, au Chili et à Cuba. UN وسجلت الجمهورية الدومينيكية والمكسيك وبليز وشيلي وكوبا أعلى المعدلات.
    Environ 39 % d'entre elles sont déjà infectées par le VIH, soit l'un des taux les plus élevés de toute l'Asie. UN ويقدر بأن 39 بالمائة منهن مصابات بالفعل بفيروس نقص المناعة البشرية، وهذه واحدة من أعلى النسب في آسيا.
    L'État contribue à hauteur de 80 % aux dépenses totales dans le domaine de la santé, soit l'un des taux les plus élevés au monde. UN وتمول الحكومة ما يزيد على 80 في المائة من إجمالي النفقات الصحية، وهي من أعلى النسب على المستوى العالمي.
    En 1996, les taux les plus élevés de croissance négative de la population urbaine ont été observés dans le Nord et non plus dans le Nord-Est. UN وفي عام 1996 وجدت أعلى معدلات النمو السلبي بين سكان المناطق الحضرية في الشمال وليس في الشمال الشرقي كما كان معهوداً.
    Les taux les plus élevés ont été trouvés dans les sédiments situés en aval d'un entrepôt où étaient stockés des mélanges commerciaux de décaBDE. UN وكانت أعلى مستويات التركيز في رسوبيات نفايات سائلة من مستودع يخزن فيه الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري.
    Près de 39 % des enfants accusent une insuffisance pondérale, soit un des taux les plus élevés du monde. UN ويعاني نحو ٣٩ في المائة من اﻷطفال من نقص في الوزن وهو معدل من أعلى المعدلات في العالم.
    Les taux les plus élevés se retrouvent chez les femmes adultes. UN وتوجد أعلى المعدلات بين النساء اﻷكبر سنا.
    La croissance a atteint en moyenne 5,3 %, soit près de 2 points de plus que le taux moyen de croissance enregistré dans les années 90 et l’un des taux les plus élevés des 25 dernières années. UN إذ بلغ متوسط النمو ٥,٣ في المائة، وهو ما يزيد بنحو نقطتين عن المتوسط المحقق في التسعينات من القرن العشرين ويعتبر من أعلى المعدلات المحققة في السنوات الخمس والعشرين السابقة.
    Le Rapporteur spécial a en outre appris qu'il y avait 1 700 décès pour chaque 100 000 naissances vivantes, l'un des taux les plus élevés du monde. UN وأبلغ المقرر الخاص بأنه تحدث ٧٠٠ ١ حالة وفاة بين كل ٠٠٠ ١٠٠ مولود على قيد الحياة وهو معدل من أعلى المعدلات في العالم.
    Selon ces valeurs, l'État des Émirats est considéré comme possédant l'un des taux les plus élevés au niveau régional et international. UN ووفق هذه القيم تعتبر دولة الإمارات من أعلى المعدلات على المستوى الإقليمي والدولي.
    En 2011, la croissance du PIB a atteint 4,3 %, soit l'un des taux les plus élevés enregistrés parmi les grandes économies mondiales, alors que le niveau de la dette publique était le plus bas parmi les pays membres du G-20. UN فقد بلغ نمو ناتجه المحلي الإجمالي في عام 2011 ما مجموعه 4.3 في المائة، مما جعله أحد أعلى المعدلات بين اقتصادات العالم الرئيسية، في حين أن دينه العام هو الأقل بين بلدان مجموعة العشرين.
    En pourcentage du PIB brésilien, ces dépenses sont demeurées stables, aux alentours de 21 %, soit l'un des taux les plus élevés en Amérique latine. UN وظـل الإنفاق البرازيلي على البرامج الاجتماعية الذي عبر عنه بالنسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي ثابتا عند معدل يقارب 21 في المائة، وهي إحدى أعلى النسب المئوية في أمريكا اللاتينية.
    Le Gouvernement prend en charge plus de 80 % des dépenses totales dans le domaine de la santé, l'un des taux les plus élevés au monde. UN 111- وتمول الحكومة ما يزيد على 80 في المائة من إجمالي النفقات الصحية، وهي من أعلى النسب على المستوى العالمي.
    Messieurs les Coprésidents, vous n'êtes pas sans savoir que Madagascar possède une biodiversité riche et unique, ce qui la place parmi les pays aux taux les plus élevés d'endémicité. UN لا يخفى عليكما أن مدغشقر تتمتع بتنوع بيولوجي كبير وفريد من نوعه، حيث إن نسبة التوطن المسجلة فيها من أعلى النسب في العالم.
    Les États indépendants affichent les taux les plus élevés de ratification, alors que les Territoires d'outre-mer accusent un retard considérable. UN إذ أن الدول المستقلة لديها أعلى معدلات التصديق، بينما تتخلف أقاليم ما وراء البحار في هذا المجال تخلّفاً شديداً.
    Les taux les plus élevés ont été enregistrés entre 2004 et 2008. UN وسجلت أعلى معدلات النمو بين عامي 2004 و 2008.
    Les taux les plus élevés ont été trouvés dans les sédiments situés en aval d'un entrepôt où étaient stockés des mélanges commerciaux de décaBDE. UN وكانت أعلى مستويات التركيز في رسوبيات نفايات سائلة من مستودع يخزن فيه الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري.
    Les taux les plus élevés ont été trouvés dans les sédiments situés en aval d'un entrepôt où étaient stockées des mélanges commerciaux de décaBDE. UN وكانت أعلى مستويات التركيز في رسوبيات نفايات سائلة من مستودع يخزن فيه الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري.
    La proportion des femmes parlementaires est passée de 28 % à 37 % depuis 1997, un des taux les plus élevés, non seulement en Afrique du sud mais dans le monde entier. UN وقد زادت نسبة البرلمانيات من 28 في المائة إلى 37 في المائة منذ عام 1997، وهي واحدة من أعلى الأرقام ليس في الجنوب الأفريقي فحسب بل في العالم ككل.
    Une amélioration a été constatée ces dernières années, notamment dans les pays ayant les taux les plus élevés (dont l'Espagne), mais la proportion de chômeurs reste supérieure à 10 % dans de nombreux pays européens. UN ولئن حدث بعض التحسن في السنوات الأخيرة وخاصة في البلدان ذات المعدلات الأعلى مثل اليابان فإن معدلات البطالة لا تزال تتجاوز 10 في المائة في العديد من البلدان الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus